pa – pa : per a – pa sopá farém sopes | Pan – para – para cenar haremos sopas |
Pá de pintadó, barra de pá, guitarra (en oli de oliva) | pan de hogaza, barra de pan, guitarra (tipo de pan) |
paca, paques (de palla) | bala de paja, alpaca, paca |
pachorra, tindre pachorra - calma, apatía, despreocupassió, indolénsia, tranquilidat | pachorra, cachaza, flema, calma, apatía, despreocupación, indolencia, tranquilidad |
pachucha, pachuches | pachucha, pachuchas |
pachucho, pachuchos - apocadet, desmillorat, dolentet, indispost, fastidiat, fofo | pachucho, pachuchos - alicaído, desmejorado, enfermizo, indispuesto, fastidiado |
pactat | pactado |
padrí, padrina – los dos juns són los padríns | padrino, madrina – padrinos |
pagá - pago, pagues, pague, paguém o pagám, paguéu o pagáu, páguen – pagaría – pagaré – pagára | pagar |
paga, pagues, pagueta, paguetes | paga, pagas, paguita, paguitas |
pagabe | pagaba |
pagada | pagada |
pagades | pagadas |
pagadó, pagadós | pagador, pagadores |
pagáe, pagabe | pagaba |
pagáen, pagaben | pagaban |
pagáli | pagarle |
Págali ! | Págale ! |
pagám | pagarme |
págam lo que me deus | págame lo que me debes |
pagán | pagando |
pagánlo | pagándolo |
pagánse | pagándose |
pagará | pagará |
pagare | pagara, pagase |
pagaré | pagaré |
pagarém | pagaremos |
pagaríe | pagaría |
pagat, pagada, pagats, pagades | pagado, pagada, pagados, pagadas |
pagats | pagados |
pagáu, paguéu | pagáis |
página, págines | página, páginas |
pago | pago |
pague | paga |
paguen | pagan |
país | país |
paísos (cagaláns) | países (cagalanes) |
paissache, paissaches | paisaje, paisajes |
paissano | paisano |
paissano, paissanos, del mateix país (territori), a la novela de Pedro Saputo ix unes 14 vegades en este sentit | paisano, paisanos, del mismo país = territorio |
paissanos | paisanos |
pájaro, pájara, se li diu a una persona - vore muixó | pájaro, pájara |
pajero | pajero |
pal, per al | para el |
pala, pales | pala, palas |
palabra | palabra |
palabres | palabras |
palabrota, palabrotes | palabrota, palabrotas |
paladín, paladíns | paladín, paladines |
palafrén, palafréns, palafrené, palafrenés | palafrén, palafrenes, palafrenero, palafreneros |
palanca | palanca |
palangana, llibrell, gibrell, grela | palangana |
palanques | palancas |
palatalissassió (palatal), llengua, lingüística | palatalización |
palau, palaus, palacio, palacios | palacio, palacios |
palaura, palaures | palabra |
paleta, paletes – ofissial de construcsió | paleta, paletas – albañil oficial |
paliá | paliar |
pálida, blanca | pálida, blanca |
palillo, palillos - tochet, tochets | palillo, palillos |
palio (iglesia) | palio, dosel, pabellón, colgadura, baldaquino |
palique, tíndre palique : parlá mol | palique |
Palissa | paliza |
palisses | palizas |
palissón, palissóns | palizón, buena paliza, palizones |
pálit, blang | pálido, blanco |
palitrocs (Albelda), birla, birles | bolos |
palla, palles | paja, pajas |
palleta, palletes | pajita, pajitas |
pallissa, pallisses, palliza, pallices | pajar, pajares |
pallús | paja deshecha |
Palma, palmes | Palma, palmas |
palmada, palmotada, palmades, palmotades | palmada, palmadas |
palmera, palmeres | palmera, palmeras |
palmotada, palmotades | palmada, palmadas |
palo, licor de Mallorca, com un vermut vell o quina vella | palo, licor de Mallorca |
paloma, palomes - ovelles blanques, com les merines – tamé colom, coloms | paloma, palomas – ovejas blancas como las merinas |
palpá | palpar |
palpá (latín palpare) | palpar |
Palpitá – bategá lo cor, latí | Palpitar – latir el corazón |
palpitabe | palpitaba |
palpitaben | palpitaban |
palpitán | Palpitando – palpitante |
pals, per als – los pals del catalá són tochos | para los |
palsigá, calsigá, patejá | pisar |
Pam , pams – vore forc (geme) | palmo, palmos |
Pamema, pamemes - futilidat, bobada, tontada | Pamema, pamemas - nadería, futilidad, bobada |
pampa, pampes (viña) – raím garnacha de pampa borruda | pámpanos, hoja de la viña |
pams | palmos |
pancha, tripa, estómec, panches, tripes, estómecs – Sancho Pancha | panza, tripa, estómago – Sancho Panza |
pancheta, panchetes | panceta, bacon, tripilla, tripita |
panchota, panchotes | tripa grande, panza grande |
panel, panels | panel, paneles |
panet, panets | panecillo, panecillos |
pánic | pánico |
panís (paníssos) – paníso – palometes de panís – suro del panís – vore barallofa | maíz, (maíces) – palomitas de maíz – corcho del maíz |
Panolla, panolles – panollo (insult) | mazorca, mazorcas – panollo es un insulto pero no sé la traducción |
panorama | panorama |
panorames | panoramas |
pans | panes |
panses (raím) – vore pansit | pasas (uva), uva pasa |
pansit, pansits | seco como una uva pasa |
pantalla, pantalles | pantalla, pantallas |
pantaló se diu poc, se sol di pantalóns | pantalones, pantalón se dice poco |
pantorrilla de la cama, aon están los músculs bessóns (gemelos), garreta | pantorrilla, pantorra, corva, pierna, canilla, jarrete |
pantorrilles | pantorrillas |
pantorrilluda, que té les pantorrilles o garretes grosses | pantorrilluda, que tiene las pantorrillas gordas |
pañ, pañs | pomo de la puerta, maneta |
pañal, pañals – volqués | pañal, pañales |
paora, broma o boira que fa paó, po, temó | niebla |
pap, paps de un muixó | buche, buches |
papá, minjá, sels diu als chiquets | comer, se les dice a los niños |
Papa, Papes (de Roma) | Papa, Papas de Roma |
papa, pare, pares | papá, padre, padres |
papaterra, papaterres, que se papen o míngen la terra | lombriz, lombrices – las del intestino son “cuc, cucs” |
papé (Egipto papyrus) | papel |
papeleo, papeleos | papeleo, papeleos |
papelera, papeleres | papelera, papeleras |
papelería, papeleríes, com la llibrería papelería Serret de Valderrobres | papelería, papelerías |
papelina, papelines | papelina, papelinas |
Papés | papeles |
paquet, paquets | paquete, paquetes |
paquetet, paquetets | paquetito, paquetitos |
pará | parar |
Para ! | Para ! |
parabe | paraba |
paraben | paraban |
parábola, paráboles | parábola, parábolas |
parabólica, parabóliques | parabólica, parabólicas |
parache, paraches | paraje, parajes |
parada, parades | parada, paradas |
paradeta, paradetes, tenderete, tenderetes | puestos de vendedores ambulantes, tenderete, tenderetes |
paradó, per a escurrí los plats | escurreplatos |
paradoja, paradojes | paradoja, paradojas |
paradójicamen | paradójicamente |
paráe, parabe | paraba |
paráem, parabem | parábamos |
paráen, paraben | paraban |
paráes, parades | paradas |
paraétes, paradetes | puestos de vendedores ambulantes, tenderete, tenderetes |
paraigüé, paraigüés | paragüero, paragüeros |
paraigües | paraguas |
paraís, paraísos | paraíso, paraísos |
parál | pararlo |
parála | pararla |
parálissis | parálissis |
paralític, paralítics | paralítico, paralíticos |
paralítica, paralítiques | paralítica, paralíticas |
páramo, desert, erial, erm, estepa, messeta, arenal | páramo, desierto, erial, yermo, estepa, landa, meseta, arenal, paramera |
parámos | pararnos |
parán | parando |
paránse | parándose |
parapetá, ficá un parapeto | parapetar, poner un parapeto |
parapetán | parapetando |
parapeto (esbarramuixóns) – parapeto de parapetá, per a pará algo | Espantapájaros – parapeto de parapetar, parar algo |
parapeto, barricada, valla, trinchera, defensa, resguard, muro, paret | parapeto, barricada, valla, trinchera, cerca, defensa, resguardo, muro, pared |
Parará – La música se va inventá anán Pachín y son pare a damún del carro. Costa aball, li va preguntá lo sagal : - Parará, papa? - Parará Pachín – parará, papa? - Parará Pachín, y aixina se va fé la primera música. | parará |
pararíe | pararía |
pararíen | pararían |
parás | pararse |
parássit, parássits | parásito, parásitos |
parássita, parássites | parásita, parásitas |
parassol, per a pará lo sol, parassols | parasol |
parat, parats | parado |
parats | parados |
paraula, paraules – (ve de parábola) | palabra, palabras |
parchís | parchís |
parda | parda |
pardal, pardals, pardalet, pardalets | gorrión, pájaro desconocido, gorriones, gorrioncillo, gorrioncillos |
pardalet, pardalets – vore muixó | gorriones pequeños, pajaritos, pardal, pardales |
pardaleta, pardala | gorrión hembra |
pardeje, se fa parda, oscura (la tarde) | pardea, se vuelve parda, oscura (la tarde) |
pardes | pardas |
pardina, pardines, masada, mas – Lapardina es un apellit per ejemple a Valderrobres | masía, PARDINA. a. Despoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo población |
pardo, pardos, parda, pardes – coló oscur | pardo, pardos, parda, pardas |
pardota, pardotes | parda (despectivo) |
pare - ella pare | padre – ella para |
paredá | paredar |
pareden | paredan |
paredeta, paredetes | paredita |
paredon | pareden |
pareguda, paregudes | parecida, parecidas |
paregue | parezca |
pareguen | parezcan |
pareguere | pareciera, pareciese |
paregut | parecido |
pareguts, que se pareixen o se assemellen | parecidos |
pareix | parece |
pareixco | parezco |
pareixcudes, paregudes | parecidas |
pareixcut, paregut | parecido |
paréixe – pareixco, paréixes, paréix, pareixém, pareixéu, paréixen (aparéixe casi igual) – paregut, pareguda | parecer |
paréixeli | parecerle |
paréixels | parecerles |
paréixem | parecerme |
paréixemos | parecernos |
paréixen | parecen |
pareixénli | pareciéndole |
pareixénlos | pareciéndoles |
pareixénme | pareciéndome |
pareixerá | parecerá |
pareixeríe | parecería |
pareixes | pareces |
pareixéu | parecéis |
pareixíe | parecía |
pareixíen | parecían |
pareixque | parezca |
parell (2), parella, parelles – portá algo parell o parello: cavá un tros de terra y que vaigue igualat | par, 2, pareja, parejas – parejo, análogo, equivalente, igual, parecido, homogéneo, semejante, liso, pintiparado, suave |
parella | pareja |
parellades, aparellades | parejadas, en pareja |
parelles | parejas |
parelleta | parejita |
parelletes | parejitas |
parello, portá algo parell o parello: cavá un tros de terra y que vaigue igualat | parejo, igualado |
parells | pares |
parém, parám | paramos |
paren | paran |
parén, paréns | pariente, parientes |
parenostre, parenostres, padrenuestro, padrenuestros | padrenuestro, padrenuestros |
parenta, parentes – la dona | pariente, parienta, parientes, parientas (femenino) – la parienta, la mujer |
parentela, parenteles | parentela, parentelas |
parentesco, parentela – vore parén | parentesco, parentela – pariente |
pares – pare y mare – de pará | padres, padre y madre – paras (parar) |
paresque, pareixque | parezca |
paret | pared |
paret, parets | pared, paredes |
parets | paredes |
paréu | paréis |
parí | parir |
parín | pariendo |
parit, parits | parido, paridos |
parking, aparcamén | parking, aparcamiento |
parlá - parlo, parles, parle, parlém, parléu, párlen – parlára – parlaré - parlaría – charrá | hablar |
parlabe, parláe | hablaba |
parlaben, parláen | hablaban |
parlada, parlades | hablada, habladas |
parladó, parladós | hablador, habladores |
parláem, parlabem | hablábamos |
parláli | hablarle a él o a ella |
parláls | hablarles |
parlám | hablarme |
párlam | háblame |
parlán (g) | hablando |
parlánli | hablándole |
parlánse | hablándose |
parlará | hablará |
parlare | hablara |
parlaré | hablaré |
parlarém | hablaremos |
parláren, parlaren | hablaran |
parlaríe | hablaría |
parlaríem | hablaríamos |
parlaríen | hablarían |
parlás | hablarse |
parlat, parlats | hablado, hablados |
parlátos | hablaros |
parle | habla |
parlém | hablamos |
párlen, parlen | hablan |
parlesen, parlaren | hablaran, hablasen |
parléu | habláis, hablad |
parléume | habladme |
parlon, párlon | hablen |
parlotejá - charrá, parlá, cascá, llargá, di | parlotear, chacharear, garlar, charlar, parlar, cascar, largar, decir, |
parlotejáen, parlotejaben | parloteaban |
parmessano, de Parma, com lo formache o la gen de allí (Decamerón) | parmesano, de Parma |
parné, dinés, perres (paraula gitana) | parné, dinero |
paro | paro |
parodiá | parodiar |
parodián | parodiando |
paródic, paródics | paródico, paródicos |
parot, olivé sentenari (farga) de Horta de San Juan | parot, el padre grande, olivo centenario, farga, de Horta de San Juan |
parotet y maroteta, parotets, marotetes, - escola infantil el parotet | padrecito y madrecita |
parpadejá, clucá los ulls – parpadéjo, parpadéges, parpadége, parpadegém o parpadejám, parpadegéu o parpadejáu, parpadégen – parpadejaría – parpadejára – parpadejaré | parpadear |
parpadeo, parpadeos | parpadeo, parpadeo |
párpado, párpados (latín palpetrum, palpebra, pálpebra, palpare : palpá o palpitá) – plec de pell doble (superió e inferió) y múscul-mucós móvil que cubríx als ulls. | párpado, párpados - La palabra párpado viene del supuesto término latín vulgar palpetrum, proveniente del latín palpebra, de donde viene pálpebra. Está compuesta por el verbo palpare, "palpar" o "palpitar", y el sufijo brum-bra equivalente a fero, que indica "llevar" (al igual que vértebra o cerebro). |
parque, parques | parque, parques |
parra de viña | parra de vid |
párrafo, párrafos | párrafo, párrafos |
Parrissal, zona alta del riu Matarraña, aon está la toma de aigua de Beseit, mes amún los estrets, la Belenguera a la esquerra amún, pla de les mines, a ma dreta la mina Maruja, mes aball lo mas de lluvia, etc | Parrizal, zona alta del río Matarraña en Beceite |
parróquia | parroquia |
parroquiá, parroquiano, parroquiáns – feligrés, feligresos | feligreses, parroquianos |
parroquiana | parroquiana |
parroquianes | parroquianas |
parroquiano | parroquiano |
parroquiáns | parroquianos |
parsial, parsials | parcial, parciales |
parsialidat | parcialidad |
parsialmén, en part | parcialmente, en parte |
part, parts | parte, partes |
partí – partí lleña = asclá, fé ascles, en lo mall y los tascóns | partir – partir leña = astillar |
particulá, com lo pati de casa meua | particular, como el patio de mi casa |
partícula, partícules | partícula, partículas |
particularmen | particularmente |
particulás | particulares |
partida, partides | partida, partidas |
partíen | partían |
partíl | partirlo |
partín (g) | partiendo |
partirá | partirá |
partirém | partiremos |
partís | partirse |
partissipáe, partissipabe | participaba |
partissipassió, partissipassións | participación, participaciones |
partissípen | participan |
partissipi | participio |
partit, partits | partido, partidos |
partits | partidos |
partíu | partís |
parto, partos, part, parts, de parí | parto, de parir |
parts | partes |
pas, pásses, pássos – Per a Nadal, un pas de pardal, per a San Antoni, un pas de dimoni (de cara al estiu) | paso, pasos |
Pascua, pascues | Pascua, pascuas |
pascual, de pascua | pascual, de pascua |
pascualet, fill de Pascual, a Beseit, Alberto, Javi y Rubén Moragrega del hotel la fábrica de Solfa | Pascualico, Pascualicos |
pasmada, pasmades | pasmada, pasmadas |
pasmat, pasmats | pasmado, pasmados |
passá - pásso, pásses, pásse, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passat, passada (si es una fruita, podrida) – passa, pásses | pasar |
passá – passo, passes, passe, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passaría – passára – passaré | pasar |
passa, passes – pássa fora ! - Tú pásses ara | Paso – pasa (de pasar) – tú pasas ahora |
passabe | pasaba |
passaben | pasaban |
passacalle, passacalles, passacarré, passacarrera | pasacalle |
passache, passaches | pasaje |
passada | pasada |
passades | pasadas |
passadís, passadissos | pasadizo, pasadizos |
passadó | pasador |
passadó, passadós – hebilla, broche, imperdible, gafet | pasador, hebilla, hebillas - broche, fíbula, prendedor, imperdible, corchete |
passáe, passabe | pasaba |
passáe, passaben | pasaban |
passagé, passajero, passagés, passajeros | pasajero, pasajeros |
passaje, passajes, ticket per a un viache | pasaje, pasajes |
passajero, passajeros, passagé, passagés (tren, avión, etc) | pasajero, pasajeros |
passáles putes | pasarlas putas |
passáli | pasarle |
passallá, crit a les caballeríes – vore wesque | pasa allá, grito a las caballerías |
passáls | pasarles |
pássam a dabán | pásame delante |
passán | pasando |
passán (g) | pasando |
passánli | pasándole |
passánlo | pasándolo |
passánlo | pasándolo |
passánmos | pasándonos |
passaport, passaports (per a entrá a La Portellada) | pasaporte, pasaportes (para entrar en La Portellada) |
passará | pasará |
passará | pasará |
passarán | pasarán |
passarán | pasarán |
passare | pasara, pasase |
passaré | pasaré |
passarém | pasaremos |
passaren, passáren | pasaran, pasasen |
passaréu | pasaréis |
passáreu | pasarais, pasaseis |
passaríe | pasaría |
passaríem | pasaríamos |
passaríen | pasarían |
passaríeu | pasaríais |
passat | pasado |
passatems | pasatiempos |
passats | pasados |
pássau | pásalo |
passáu – passéu | Pasarlo – pasáis |
passe – un passe de pilota | Pasa – un pase de pelota |
passech, passeo | paseo |
passechá, passejá | pasear |
passecháe | paseaba |
passechán, passeján | paseando |
passecháns | paseantes |
passechen | pasean |
passejá | pasear |
passejáe | paseaba |
passeján | paseando |
passejat | paseado |
passejo (yo) | paseo |
passen | pasan |
passeo, passeos | paseo, paseos |
passes | pasos |
pássia, enfermedad apegalosa, contagiosa | enfermedad que se pasa, que se contagia |
passiánsia | paciencia |
passién, passiéns | paciente, pacientes |
passienmen | pacientemente |
passiénsia, que es la mare de la siénsia | paciencia |
passífic, passífics | pacífico, pacíficos |
passificá | pacificar |
passífica, som gen passífica y no mos agrade cridá ... | pacífica |
passíficamen | pacíficamente |
passífics | pacíficos |
passillo, passillos | pasillo, pasillos |
passió | pasión |
passións | pasiones |
passiu | pasivo |
passiva | pasiva |
passo (yo) | paso |
passodoble, passodobles (ball) | pasodoble, pasodobles |
passon, pásson | pasen |
passos (tú) | pases |
pastá – pasto, pastes, paste, pastém o pastám, pastéu o pastáu, pásten – pasta (lleute, massa) – pastaría – la pastera – pastára – pastaré – pastat, pastada – pastán (g) | amasar la pasta (pan, cemento, etc) |
pasta, pastes | pasta, pastas |
pastála | pastarla |
pastel, pastels | pastel, pasteles |
pastelería, pasteleríes | pastelería, pastelerías |
pastelet | pastelito |
pastelets | pastelitos |
pastell per a tancá una porteta, finestró, pastells – aldaba | pestillo, pestillos – aldaba |
pastels | pasteles |
pastera, pasteres, un arca de fusta per a la massa del pa (lleute) – A casa nostra al rebost li díem la pastera perque la teníem allí. | arca de madera para la masa del pan |
pasterada, lo lleute que cap a la pastera, que es un arca de fusta per a la massa del pa – pasterada de fang, de simén, etc – caguerada | la cantidad de masa (pasta) que cabe en la “pastera”, arca de madera para la masa del pan – barro, cemento pastado – cagada, mierda |
pastes (tú) | pastas, amasas |
pasteta, fé pastetes : jugá en fang | pastita, masilla – jugar con barro |
pastilla, pastilles | pastilla, pastillas |
pastilleta, pastilletes | pastillita, pastillitas |
pastó, pastora, pastós, pastores | pastor, pastora, pastores, pastoras |
pastón, mols dinés, moltes perres | pastón, dinero |
pastoret, pastorets | pastorcillo, pastorcillos |
pastoreta, pastoretes | pastorcilla, pastorcillas |
pastós | pastores |
pasturá – pasturo, pastures, pasture, pasturém o pasturám, pasturéu o pasturáu, pastúren – pasturat, pasturada – pasto – pasturára – pasturaré – pasturaría | comer pasto, pacer |
pasturada | pacida |
pasturán | comiendo pasto, paciendo |
pasturat | pacido, comido pasto |
pataca, pataques , pataquera, pataqueres – pataqueral | patata, patatas, patatera (planta), patateras – patateral |
patada, patades, potada, potades, patá, patáes, potá, potáes | patada, patadas |
patalejá (un crío) | patalear |
pataqué, mote de Valderrobres (Miguel Ángel y Santi Gracia) | patatero, pataqué (mote) |
pataques | patatas |
pataqueta | patatita |
pataquetes | patatitas |
patatero (cero) | patatero |
pateche, patege | patea, pisa |
pateja, patéja | pise, patee |
patejá, potejá, - patejo, pateges, patege, pategém o pategám, pategéu o pategáu, patégen – apichat: patecho, pateches, pateche, patechém o patechám, patechéu o patecháu, patéchen – vore calsigá, palsigá | pisar, patear |
patejám | pisarme |
pateján | pisando |
patejats | pisados |
patejo | piso |
patén, paténs | patente, patentes |
pater, móssen, retó – tots li diuen pare menos sons fills, que li diuen tío | cura, pater, mosén, etc |
paternal, paternals | paternal, paternales |
paternidat, sé pare | paternidad, ser padre |
paternoster, padrenuestro, parenostre | padrenuestro |
patet, patets, com lo patet feo, que ere un cisne | patito, patitos, como el patito feo, que era un cisne |
pateta, patetes | patita, patitas (pato) |
patétiques | patéticas |
patí - patixco o patixgo, patíxes, patíx, patím, patíu, patíxen – no vull patí, díe un chiquet de Beseit cuan li van regalá un patí y ell volíe una bissicleta. Pos no patíxques o patíxgues li va di son yayo. - vore pati (patio y Patricia acursat) | sufrir |
patí (juguet), patíns, patinet, patinets | patín, patinete, patines, patinetes |
pati, patis | patio, patios |
patía | sufría |
patíbul, patíbuls | patíbulo, patíbulos |
patíe | sufría |
patíen | sufrían |
patiet, patiets | patio pequeño |
patigáu (no), patiguéu | sufráis (no) |
patiguéra (yo) | sufriera, sufriese |
patiguére (ell) | sufriera, sufriese |
patiguérem | sufriéramos |
patiguéren | sufrieran, sufriesen |
patiguéres | sufrieras, sufrieses |
patiguéreu | sufrierais, sufrieseis |
patiguéu (no) patigáu | sufráis |
patíl | sufrirlo |
patíla | sufrirla |
patíles | sufrirlas |
patimén | sufrimiento |
patiméns | sufrimientos |
patín | sufriendo |
patínu | sufriéndolo |
patirás | sufrirás |
patiré | sufriré |
patire, patiguére | sufriera, sufriese |
patiríe | sufriría |
patís, patíx | sufre |
patísquen, patíxquen, patíxguen | sufran |
patit (lo que hay) | lo que he sufrido |
patits | sufridos |
patíu | sufrirlo, sufrís |
patix | sufre |
patíxca, patíxga | sufra |
patíxen | sufren |
patíxes | sufres |
patixgue | sufra |
patixguen, patíxquen | sufran |
pato, patos - los catalanistes fan y diuen ànec (anàtids, Anatidae) | pato, patos |
pátria, pátries | patria, patrias |
patrimoni, patrimonis | patrimonio, patrimonios |
patró, amo – del poble | patrón, amo, dueño – patrón del pueblo |
patrona, patrones | patrona, patronas |
patrulla, patrulles | patrulla, patrullas |
patrullé | patrullero |
patrullés | patrulleros |
patués, una de les variedats del aragonés (del fransés patois) | patués, aragonés |
pau, pas – Pau, nom propi (Paulus, Pablo) | Paz – Pau, nombre propio |
paupá, palpá | palpar |
paupóns (a), sense vore, en les máns per dabán | a ciegas, sin ver, con las manos por delante |
paupontes (a), sense vore, en les máns per dabán | a ciegas, sin ver, con las manos por delante |
paus | paces |
paussa | pausa |
pausses | pausas |
pavimentada | pavimentada |
pavo, pavos | pavo, pavos |
paya, payes (dones) | paya, payas, mujer, tía, femenino |
payassada, payassades | payasada, payasadas |
payo, payos (homes) | payo, payos, hombre, tío, masculino |
paz, pas – fé les paus | Paz – hacer las paces |
peana, peanes, aon va un san, la vírgen, Jessucristo, Jesús | peana, peanas |
peatón, peatóns | peatón, peatones |
pebre (negre, roch) | pimienta (negra, roja) |
pecá | pecar |
pecabe | pecaba |
pecaben | pecaban |
pecadó | pecador |
pecadora, pecadores | pecadora, pecadoras |
pecadós | pecadores |
pecat, pecats | pecado, pecados |
pechines, pechínes, pichínes, pichines, almeja, almejes – de una dona : chona | almeja, almejas – vulva, coño |
pechúa, pichúa, pechuga, pechugues – pechúa o pechuga : mote de Beseit – vore mamella, mamelles | pechuga, pechugas |
peculiá, peculiar, espessial, únic | peculiar |
pedal, pedals – pedals dels Ports (de Beseit) | pedal, pedales |
pedalejá | pedalear |
pedán, com Arturo Quintana Font | pedante |
pedás, pedassos | pedazo, pedazos, parche, parches |
pedernal, pedernals | pedernal, pedernales |
pedido, pedidos (vore demaná) | pedido, pedidos |
pedrá (pédre) | perderá |
pedrá, pedrada, pedráes, pedrades, codolada, codolades | pedrada |
pedra, pedres – latín petrvs -> Pedro, Pere, Petronila | piedra, piedras |
Pedrá, perderá | perderá |
pedrades | pedradas |
pedrán | perderán |
pédre, pérdre - perga, pergues, pergue, pergám, pergáu, pérguen – perg, perc, pergo, pérdego - perds o perts, perd o pert, perdém, perdéu, pérden | perder |
pedregá, granisá | granizar, apedrear |
pedregada, pedregá, pedregáes, pedregades | granizada, granizadas |
pedregós, pedregosos (pédre gossos no), roquerut, roqueruts | pedregoso, pedregosos |
pédrel, pédrels | perderlo, perderlos |
pédrela | perderla |
pédrels, pérdrels | perderlos |
pedres – pédres, pérdres, pedres | piedras – perderse |
pedreta, pedretes | piedrecita, piedrecitas |
pedretes | piedrecitas |
pedretes de trilita, que peten al tiráles en forsa an terra, Trinitrotolueno | piedrecitas de trilita, que estallan como bombitas, Trinitrotolueno |
pédreu | perderlo |
pedríem | perderíamos |
pedríen | perderían |
pedriñera, pedres del trill, de sílice - trill de pedriñera – se li diu “diable” a Penarroija a una classe de trill | trillo con piedras (de sílice) |
pedrís, pedríssos - pub Pedris de Valderrobres - assiento de pedra, normalmén apegat a la paret de una casa | pedrizo, asiento de piedra |
pedrota, pedrotes | piedra grande |
pegá | pegar |
pega - pega grega per a empeltá – que yo te pega | Pegamento - pega griega para injertar – que yo te pegue |
pegábeu, pegáeu | pegabais |
pegada, pegades – apegada, apegades | pegada, pegadas |
pegadeta, pegadetes | pegadita, pegaditas |
pegáe, pegabe | pegaba |
pegáen | pegaban |
pegáli | pegarle |
pegáls – apegáls | pegarles – pegarlos con cola, pega |
pegám | pegarme |
pegamento, pega | pegamento, pega |
pegán | pegando |
pegánli | pegándole |
pegare | pegara, pegase |
pegaríe | pegaría |
pegat, pegats – apegat, apegats | pegado, pegados – pegado con cola o pega |
pego | pego |
pegue (ell) | pega |
peguen | pegan |
pegujar (ajuar y) | pegujar (ajuar y) |
peix, peixos | pescado, pez, pescados, peces |
peixca | pesca – pesque |
peixcá | pescar |
peixcadó, peixcadós | pescador, pescadores |
peixcadora, peixcadores | pescadora, pescadoras |
peixcadoret, peixcadorets | pescadorcillo, pescadorcillos |
peixcál | pescarlo |
peixcáles | pescarlas |
peixcat (peixcá) | pescado (pescar) |
peixet, peixets | pececito, pececitos, pescadito, pescaditos |
peixos | peces |
peixquera, tros del riu Ulldemó de Beseit, ve de peix, peixos, ne ñabíen mols | pesquera, Ulldemó de Beceite |
pel, pels – pels pels, per los pels – pel monte, per lo monte | pelo, pelos – por los pelos – por el monte |
pelá – pelo, peles, pele, pelém o pelám, peléu o peláu, pélen – pelaría – pelára – pelaré | pelar |
pelada, pelades | pelada, peladas |
peladura, peladures : pell de les pataques, fruites, etc | piel, pieles (de las patatas) |
peladures, de fruita, pataca | pieles de fruta, patata |
pelambrera, pelambreres | pelambrera, pelambreras |
pelat | pelado |
pelats | pelados |
Pelayo, mote de Beseit, ma yaya Mercedes ere pelaya – rey de Asturies | Pelayo |
peles | pelas |
pelets | pelitos |
película, películes, peli, pelis, com les que fée lo gatet als sines – vore sine de Beseit | película, películas |
peligrán, perillán | peligrando |
peligrós, peligrosos | peligroso |
peligrosa, peligroses | peligrosa, peligrosas |
pell, pells | piel, pieles |
pelleric, columna de pedra en una argolla per a lligá als lladres, delincuéns, com lo de la plassa de Queretes, carré pellerik a Fórnols | pelleric |
pellet, pellets, com gránuls de fusta per a enséndre | pellet, pellets |
pellizc, pessic al mesquí o mezquín – vore pessigá | pellizco |
pellota, pellotes | piel (despectivo), pieles |
peluda, peludes | peluda, peludas |
peluquera, barbera no se sol di – A Beseit hay conegut a la Lola de Garsía, Cristina de Garsía, Gema Urquizú | peluquera |
peluquería, peluqueríes, barbería, barberíes – quina barbaridat de barbes ñan a la barbería de Barbastro | peluquería |
peluquero, barbé – A Beseit u van sé Patoy (Ramón) y Pascual lo cartero | peluquero |
pelut | peludo |
pelut, peluts – mote del guarda de Ráfels | peludo, peludos |
peluts | peludos |
pená | penar |
pena, penes – riu Pena (barrang), lo del pantano de Pena, Beseit – Valderrobres – Fondespala | pena, penas |
penabe | penaba |
penaben | penaban |
penáes, penades – rates penáes, rates penades | Penadas – murciélago, murciélagos |
penáli | penarle |
penánli | penándole |
penáren | penaran, penasen |
penaríe | penaría |
Penarroija de Tastavins, Matarraña, Teruel, Aragó (mote sebollots) | Peñarroya de Tastavins (Catavinos) |
penarroijí, que es de Penarroija, com Desideri Lombarte, Matíes Pallarés, Ignacio Sorolla Amela, etc (mote sebollot) | de Peñarroya |
penarroijina, que es de Penarroija (mote sebollota) | de Peñarroya |
penca, penques de cart | penca de cardo, el tallo |
pencha, penja | cuelga |
penchá, penjá | colgar |
penchada, penjada | colgada |
penchat, penjat | Colgado – ahorcado |
penche, penge | cuelga |
penchen, pengen | cuelgan |
penchon, penjon | cuelguen |
pendén, pendéns (assuntos, cuentes, costa) – arracades a la orella | pendiente, pendientes (asuntos, cuentas) – pendientes de la oreja |
pendenta (ella está), pendentes | pendiente (ella está) |
pendrá | tomará, quitará |
pendrán | tomarán, quitarán |
péndre, preng, prens, pren, preném, prenéu, prénen – pres, presa | tomar, quitar |
péndrel | tomarlo, quitarlo |
péndrela | tomarla |
péndreles | tomarlas |
péndreli | tomarle |
péndrem | tomarme |
péndres | tomarse |
pendríe | tomaría |
pendríen | tomarían |
pendríeu | tomaríais |
peneta, penetes | penita, penitas |
penetrá | penetrar |
penetráe, penetrabe | penetraba |
penetrál, penetrála | penetrarlo, penetrarla |
penetrán | penetrando |
península, penínsules | península, penínsulas |
penitánsia | penitencia |
penitén | penitente |
peniténs | penitentes |
peniténsia | penitencia |
penjá – penjo, penges, penge, pengém o penjám, pengéu o penjáu, péngen – penjára – penjaría – te penjaré | colgar |
penjabe, penjáe | colgaba |
penjada | colgada |
penjades | colgadas |
penjál | colgarlo |
pénjam | cuélgame |
penján | colgando, colgante |
penjáns | colgantes |
penjáre | colgara |
penjarém | colgaremos |
penjaríen | colgarían |
penjo | cuelgo |
penjon | cuelguen |
penós | penoso |
penosa | penosa |
penoses | penosas |
penosos | penosos |
penossíssim | penosísimo |
penossíssima | penosísima |
pensa | piense |
pensá | pensar |
pensaba | pensaba |
pensabe (ell) | pensaba |
pensaben | pensaban |
pensábeu | pensábais |
pensada, pensades | pensada, pensadas |
pensades | pensadas |
pensadó, pensadós | pensador, pensadores |
pensáe | pensaba |
pensáen | pensaban |
pensám | pensarme, creerme |
pensamén | pensamiento |
pensaméns | pensamientos |
pensámu | pensármelo |
pensán | pensando |
pensánse | pensándose |
pensaré | pensaré |
pensaríe | pensaría |
pensaríen | pensarían |
pensássu | pensárselo |
pensat, pensats | pensado, pensados |
pensatiu, que cavile | pensativo, que cavila |
pensativa, que cavile | pensativa |
pénsau | piénsalo |
pensáu, penséu | Pensarlo – Pensáis |
pense | piensa |
pensém | pensamos |
pensen, pénsen | piensan |
penses | piensas |
penséu | pensáis |
pensió, pensións | pensión, pensiones |
pensos | pienses |
pentiná , pentinás – pentino, pentines, pentine, pentiném o pentinám, pentinéu o pentináu, pentínen – pentinat, pentinada – pentinára, pentináres – pentinaría, pentinaríes | peinar, peinarse |
pentinat, pentinats | peinado, peinados |
pentinátos | peinaros |
pentinats | peinados |
pentine | peina |
pentinen | peinan |
penumbra | penumbra |
penúria, penúries | penuria, penurias |
peña – montaña – de gen – peñes | Peña – montaña – de gente |
Peñarroija, Penarroija de Tastavins | Peñarroya de Tastavins (Catavinos) |
peñascal, roquissal, terreno de roques, rocós | peñascal, roquizal, terreno rocoso |
peñes | peñas |
Peó, peóns | peón, peones |
pepinet, pepinets – pepinillo, pepinillos en vinagre | pepinito – pepinillo en vinagre |
pepino, pepinos, cogombro, cogombros (cucumber en inglés) | pepino, pepinos |
pepita, pepites – an algúns fruits són piñols – Pepita, Pepites, Josefa, Josefes, Pepa Nogués catalanista a La Portellada | pepita, pepitas – Pepita nombre propio |
peque, minut, menut, chiquet, sagalet – lo pequeño es un mote de Beseit, no lo minut o menut | peque, pequeño |
pequinesos, de Pekín | pequineses, de Pekín |
per | por |
pera, peres – per a | pera, peras – para |
perc, pergo | pierdo |
percatás | percatarse |
percatat | percatado |
percebe, percebes | percebe, percebes |
perchi, perchis, vore esgorfa | desván, parte alta de la casa |
percut, pet, explossió – salto, brinco – vore percutó | estallido, explosión - salto, brinco |
percutó | percutor |
perdém | perdemos |
perdén | perdiendo |
perden, pérden, piarden | pierden |
perdéu | perdéis |
perdíe | perdía |
perdíen | perdían |
perdigacho, mascle de perdiu, perdigachos – lo perdigacho de Pedro J Bel Caldú | macho de la perdiz |
perdigana, perdiganes | cría de la perdiz (perdigón, perdigones) |
perdiganeta, perdiganetes | cría de la perdiz (perdigón, perdigones) cuando son muy pequeñas |
perdigó, perdigóns, balí, balíns de balinera, perdigonera, escopeta | perdigón, perdigones de balinera |
perdigot, perdigacho, perdigots, perdigachos | macho de la perdiz |
perdissió | perdición |
perdiu, perdius – per diu | perdiz, perdices – por decirlo |
perdius | perdices |
perdó, perdóns | perdón, perdones |
perdo, pergo, pérdego | pierdo |
perdonada, perdonades | perdonada, perdonadas |
perdonáles | perdonarlas |
perdonám | perdonarme |
perdónam | perdóname |
perdonánlo | perdonándolo |
perdonarán | perdonarán |
perdonaríe | perdonaría |
perdonat, perdonats | perdonado, perdonados |
perdonémlo | perdonémoslo |
perdonéu | perdonáis |
perdonéume | perdonadme |
perdono | perdono |
perdónom vosté | perdóneme Ud |
pérdre, pedre, pédre | perder |
perds, perts | pierdes |
pérdua, pérduda, pérdues, pérdudes | pérdida, pérdidas |
perduda, perdudes | perdida, perdidas |
perdurá | perdurar |
perduráen, perduraben | perduraban |
perdurassió | perduración |
perdure | perdura |
perdut, perduda | perdido, perdida |
perdut, perduts | perdido, perdidos |
perea, peréa – me fa perea | Pereza – me da pereza |
peregrinassió | peregrinación |
peregrinassións | peregrinaciones |
pereixíe | parecía |
perera, pereres | peral, perales |
peres | peras |
peresa, perea, peréa | pereza |
pereta, peretes (pera) – interruptó antic de fusta | perita, peritas – interruptor antiguo de madera |
perfecsió | perfección |
perfecsioná | perfeccionar |
perfecsionál | perfeccionarlo |
perfecsionála | perfeccionarla |
perfecsionat, perfecsionats | perfeccionado, perfeccionados |
perfecta, perfectes | perfecta, perfectas |
perfectamen | perfectamente |
perfecte | perfecto |
perfectes | perfectos |
perfiacte | perfecto |
perfilán | perfilando |
perforassió | perforación |
perfumada, perfumades | perfumada, perfumadas |
perfumat, perfumats | perfumado, perfumados |
perfume, perfumes | perfume, perfumes |
perfumería | perfumería |
perga, pérga (que yo) | pierda |
pergám | perdamos |
pergáu | perdáis |
pergo, perg, perc, pérgo | pierdo |
pérgue | pierda |
pérguen | pierdan |
perguere | perdiera, perdiese |
pérgues | pierdas |
periférica, perifériques | periférica, periféricas |
perill, perills | peligro, peligros |
perillaben, perilláen | peligraban |
perillán, que té perill, maleán, maleante | maleante, que tiene peligro |
perilláns, que tenen perill, maleantes | maleantes |
perillós | peligroso |
perillosa | peligrosa |
perillosos | peligrosos |
perills | peligros |
perímetro, perímetros | perímetro, perímetros |
periódic, diari, periódics, diaris | periódico, diario |
periodisme | periodismo |
periodiste com José Miguel Vallés de Lledó, Michel | periodista |
periodistes | periodistas |
periodo, período, periodos, períodos de tems | periodo, periodos |
peripéssia | peripecia |
peripéssies | peripecias |
perjudicá | perjudicar |
perjudicabe | perjudicaba |
perjuissi, perjuissis | perjuicio, perjuicios |
perla, perles | perla, perlas |
perlífera, perlíferes, ostres | Perlífera, perlíferas, ostras |
permaneixcut | permanecido |
Permanéixe – permaneixco, permanéixes, permanéix, permaneixém, permaneixéu, permanéixen – permaneixcut, permaneixcuda | permanecer |
permaneixén | permaneciendo |
permaneixerá | permanecerá |
permaneixíe | permanecía |
permés, permetut, permitit – per mes que | Permitido – por más que |
permétre, permití | permitir |
permetríe, permitiríe | permitiría |
permetut, permetuts, permitit, permitits | permitido, permitidos |
permís, permísos | permiso, permisos |
permití, permétre – permitixco o permitixgo, permitíxes, permitíx, permitím, permitíu, permitíxen – permetut, permitit, permetuda, permitida | permitir |
permitíe | permitía |
permitíen | permitían |
permitínla | permitiéndola |
permitínlo, permitínli | permitiéndole |
permitit, permitits | permitido, permitidos |
permitix, permitíx | permite |
permitixen, permitíxen | permiten |
permitixgue, permitixque | permita |
pernil, pernils (de pierna), cuixot, cuixots (de cuixa)– vore magre | jamón, jamones (jambon, jambe francés) |
pero | pero |
peroné | peroné |
perpendiculá, perpendicular | perpendicular |
perpendicularmen | perpendicularmente |
perpetuamen | perpetuamente |
perpetuo, perpetuos | perpetuo, perpetuos |
perplejidat, en la boca uberta | perplejidad |
perque | porque |
perque – lo perqué – per qué u fas ? | porque – porqué – por qué lo haces ? |
perres, dinés | perras, dinero |
persecussió | persecución |
persecussións | persecuciones |
persecutó, perseguidó | persecutor, perseguidor |
perseguí (acassá) – perseguixco, perseguíxes, perseguíx, perseguím, perseguíu, perseguíxen – yo te perseguiría – si yo te perseguira – yo te perseguiré – quí es aquell que cada nit te perseguix ? | perseguir |
perseguidó | persecutor, perseguidor |
perseguidós | persecutores, perseguidores |
perseguíen | perseguían |
perseguín | persiguiendo |
perseguit, perseguits | perseguido, perseguidos |
persén, per sen, % | por ciento |
persentache, persentaje | porcentaje |
persiana, persianes | persiana, persianas |
persibíx | percibe |
persibíxco | percibo |
persistén, com Marta Rovira de ERC : “lluitarem fins al final, fins al final”, plos y mes plos de ploramiques catanazi | persistente |
persistí | persistir |
persistí | persistir |
persistíe | persistía |
persona, persones | persona, personas |
personache, personage, personaje | personaje |
personal | personal |
personalidat la que té Juaquinico Monclús de Calaseit, directó de la Ascuma, unes vegades escriu Monclús y datres MonTclús, per a paréixe mes catalá | personalidad |
personalmen | personalmente |
personals | personales |
persones | personas |
persono (me) | persono (me) |
perspectiva, perspectives | perspectiva, perspectivas |
persuadí, vore convénse | persuadir |
pert, perd | pierde |
perteneissén | perteneciente, perteneciendo |
perteneix | pertenece |
pertenéixe - pertenéixco, pertenéixes, pertenéix, perteneixém, perteneixéu, pertenéixen – si yo perteneixquera, perteneixqueres, perteneixquere, perteneixquerem, perteneixquéreu, perteneixquéren | pertenecer |
perteneixén | perteneciendo |
pertenéixen | pertenecen |
perteneixéns | pertenecientes |
perteneixíe | pertenecía |
perteneixíen | pertenecían |
pertenénsia | pertenencia |
pertinén – impertinén | Pertinente – impertinente |
pertinéns | pertinentes |
pertocá a cada un | pertocar, tocar a cada uno |
pertocáe, pertocabe | pertocaba, tocaba |
perts | pierdes |
perts, perds | pierdes |
perturbadó, perturbadós | perturbador, perturbadores |
perturbassió, perturbassións | perturbación, perturbaciones |
pervers, perverso, mol roín, ruín | perverso, ruin |
perversamen | perversamente |
perversidat | perversidad |
pervivénsia | pervivencia |
pes | peso |
pesá, pesás – (me) peso, peses, pese, pesá - peséu o pesáu, pésen | pesar, pesarse |
pesabe | pesaba |
pesada | pesada |
pesada (bona) : cuan compres al mercat, que no miron prim cuan pesen | cuando compras en el mercado, buena pesada es que no miren justo el peso |
pesadet, pesadets | pesadito, pesaditos |
pesadeta, pesadetes | pesadita, pesaditas |
pesadíssim, com Carlos Rallo Badet, lo que no chapurrege res, yo tampoc, yo parlo chapurriau mol be | pesadísimo |
pesadíssima | pesadísima |
pesáe, pesabe | pesaba |
pesáen, pesaben | pesaban |
pesáli | pesarle |
pesat, pesats, pesada, pesades | pesado, pesados, pesada, pesadas |
pesáu, peséu | pesáis |
pescat, peixcat | pescado (pescar) |
pese | pesa |
peso | peso |
pésol, pésols | guisante , guisantes |
pesolaga, pesolagues, chiquets roins | niños malos |
pesolagada, pesolagades, maleses | travesuras de niños malos |
pesolera, planta del pésol, pesoleres | planta del guisante |
pespún | pespunte |
pessa, pesses | pieza, piezas |
pesse a | pese a |
pessebre, pessebres, aon se abeuren los ascumites | pesebre, pesebres, donde se abrevan los ascumitas |
pesseta | peseta |
pessetes – A Queretes gen de puñetes y de moltes pessetes, com Juan Luis Camps Juan | pesetas |
pessic | pellizco |
pessic, pessics | pellizco, pellizcos |
pessics | pellizcos |
pessigá | pellizcar, atrapar |
pessigá, pessigo, pessigues, pessigue, pessiguém o pessigám, pessiguéu o pessigáu, pessíguen – pessic, pessigat, pessigada | pellizcar – atrapar |
pessigánlo | pellizcándolo |
pessigat | pellizcado |
pessigats | pellizcados |
pessigolles | cosquillas |
pessiguañes | cosquillas |
pessiguet | Pizquita – pellizquito |
pessiguet de algo, pessiguets a les cuixes | pellizquito de algo – pellizquitos a las nalgas |
pessiguets | Pizquitas – pellizquitos |
péssim, péssims | pésimo, pésimos |
péssima, mes roína ya no pot sé, péssimes | pésima, pésimas |
pessuña, casco | pezuña, casco |
pessuñes, cascos | pezuñas, cascos |
pestaña, pestañes – compro pels de la figa per a fé pestañes de nines | pestaña, pestañas – compro pelos del coño para hacer pestañas de muñecas |
pestañejá | pestañear |
pestañejáe | pestañeaba |
pestañes | pestañas |
peste – enfermedat de les bubes, bubónica – mala auló, tuf, corrompina | Peste – enfermedad – mal olor, hedor |
pestilén | pestilente |
pestiléns | pestilentes |
pestilénsia | pestilencia |
pet, pets | pedo, pedos – explosión |
petá – petás – petardo | Explotar, estallar – pederse – petardo |
petaben, petáen | explotaban |
petáe, petabe | explotaba |
petanca (fransés petanque) | petanca (juego) |
petissió | petición, instancia, instancias, ruego, solicitud, súplica, apelación, memorial, arbitrio, escrito, informe, oficio |
petissións | peticiones |
petoste : se li diu a les persones o, per extensió, a coses que no fan mes que estorbá, nosa | Petoste : Se dice de las personas o, por extensión, a cosas que no hacen más que estorbar |
pets | Pedos – explosiones |
peu | pie |
peúc, calsetí que sol tape lo peu, peúcs | patuco, patucos |
peus | pies |
pi | pino |
piaben, piáen los muixóns | piaban los pájaros |
piadós, que té piedat, piadosos | piadoso, que tiene piedad |
piadosa, piadoses | piadosa, piadosas |
pial | pelo |
piarde | perder |
piárdegue | pierda |
piárdegues | pierdas |
piárdel, pédrel | perderlo |
piarden, perden | pierden |
piárdes, pédres | perderse |
piárdua | pérdida |
piart | pierde |
piarts | pierdes |
piau | pie |
piaus | pies |
pic, pics | pico, picos |
pica (que yo) | que yo pique |
picá, pico, piques, pique, piquem, piquéu o picáu, píquen – picara, picares, picare, picárem, picáreu, picáren – picat, picada – picára – picaría | picar |
pica, piques, les que fa aná lo picadó a la plassa de bous | pica, piques, picador plaza toros |
picaben | picaban |
picades | picadas |
picadó - anella, anell, argolla, grillet, cadena | Picador - anilla, anillo, argolla, grillete, cadena |
picáe, picabe | picaba |
picáen, picaben | picaban |
picaesquenes : escaramujo (a Alemania, Hagebute), lo fruit té uns pelets urticáns (urtica : ortiga), que piquen o donen picassó. Se pot fé un bon té en los fruits roijos madús. | “pica espaldas”, escaramujo |
picán | Picante – picando |
picáns | picantes |
picantes, banderilles picáns en vinagre | picante, femenino, banderillas de encurtido |
picapedra, picá la pedra | picapiedra, picar la piedra |
picapedré, com los cansaladés de Beseit, picapedrés | Picapedrero, escultor de la piedra, que pica la piedra |
picaport, picaports, tornet, trabillo, aldaba, aldeba, pastell, baldeta (a Tamarite de Litera), balda | picaporte, aldaba, aldabón, pestillo |
picardía, picardíes | picardía, picardías |
picaresca | picaresca |
picassó – del añ de la picassó (mol antic) | picor, urticaria – del año del picor (muy antiguo) |
picat | picado |
picats | picados |
pichella, pichelles – Juaquico lo torrat de la generalitat casi se aufegue en una perque no sabíe com se parabe | botijo, botijos |
pichelleta, pichelletes | botijo pequeño |
pichines | Almejas – coños |
pichineta, pichinetes | almejita, colita de un niño |
pichó a Valjunquera, pijó | peor |
pichó de colom, pichóns | pichón de paloma |
picho, pichos | canica, canicas |
pichonet, pichonets de colom | pichoncito, pichón |
pichorret, pichorro, pichorrets, pichorros, pitorro, pitorros | pichorro, pitorro |
píchos | canicas |
pichós, pijós | peores |
pico (yo) | pico (yo, picar) |
picossa, montaña de Valderrobres | pico de la montaña, Valderrobres |
picotada, picotades, cop en lo pic | picotazo, picotazos |
picuda, que te pic o punta | picuda |
picudes | picudas |
piedat | piedad |
pienso, prenso, per als animals | pienso para los animales |
pigot, piñerol : muixó que pique als ábres (pins), en lo pic mol fort – Woody Woodpecker dels dibujos animados | pico picapinos, pájaro carpintero |
pigota, les pigotes | Viruela , pigüelas |
pijama, pijames | pijama, pijamas |
pijo, pijos, ric, mol ben vestit | pijo, pijos |
Pilá, la virgen del Pilá, Pilarín, Pilarica | Virgen del Pilar |
pilá, pilás (piláns) | pilar, pilares |
pila, piles per a rentá | pila, pilas para lavar |
Pillá – pillo, pilles, pille, pillém o pillám, pilléu o pilláu, píllen – pillat, pillada – pillaría – pillára, pilláres - | pillar, coger, atrapar |
pilla, pilles | pilla, pillas |
pillabe, pilláe | pillaba |
pillaben, pilláen | pillaban |
pillada, pilladas – enchampada, enchampades | pillada, pilladas |
pilláem, pillabem | pillábamos |
pilláen, pillaben | pillaban |
pillánlo | pillándolo |
pillarán | pillarán |
pillarém | pillaremos |
pillat, pillats | pillado, pillados |
pille | pilla |
pilléula | pilladla |
pilléulo | pilladlo, pilladle |
pillo, pillos | pillo, pillos |
piló, pilóns | pilón, pilones |
pilota, pilotes | pelota, pelotas |
piloteta, pilotetes | pelotita, pelotitas |
pimpollada, bosc o extensió de pins joves y ufanosos | pimpollada, bosque o extensión de pinos jóvenes y ufanos |
piná | pinar |
pinás | pinares |
pincho, pinchos de minjá | pincho, pinchos de comer |
pins | pinos |
pinsá (muixó), pinsáns, pinsanet, pinsanets - Fringilla (coelebs) | pinzón (pájaro) |
pinsamén, pinsaméns | pinzamiento, pinzamientos |
pinsanets | pinzones |
pinsell, pinsells | pincel, pinceles |
pinses | pinzas |
pintá | pintar |
pinta (que yo) | pinte |
pinta, pintes | peine, peines – pinta, pintas |
pinta, pintes | pinta, pintas |
pintabe | pintaba |
pintabes | pintabas |
pintades | pintadas |
pintáe, pintabe | pintaba |
pintála | pintarla |
píntala | píntala |
pintán | pintando |
pintaríe | pintaría |
pintaríeu | pintaríais |
pintarrajeada, pintarrajeades | pintarrajeada, pintarrajeadas |
pintarrajeat, pintarrajeats | pintarrajeado, pintarrajeados |
pintat, pintats | pintado, pintados |
pintátos | pintaros |
pinte (ell) | pinta |
pintéu | pintad, pintáis |
pinto | pinto |
pintó, pintós | pintor, pintores |
pintoresca, pintoresques | pintoresca, pintorescas |
pintós | pintores |
pintura, pintures | pintura, pinturas |
piñó de piña de pi | piñón |
piñol | hueso de una fruta |
piñols | huesos de una fruta |
piñóns de piña de pi | piñones |
pío | pío |
pipá, fumá | fumar, “pipar” |
pipirigallo (herba) | tipo de hierba para forraje |
pirás | pirarse |
piratejá | piratear |
pirateján | pirateando |
piratería | piratería |
pire (se) | se pira |
Pirineu, Pirineus, Pirineo, Pirineos | Pirineo, Pirineos |
pis, pisos | piso, pisos |
piscina, pistina, piscines, pistines | piscina, piscinas |
piscolabis | piscolabis |
piset, pisets | pisito, pisitos |
pissano, pissanos, de Pisa | pisano, pisanos, de Pisa |
pissínes, pistines, piscines | piscinas |
pista | pista |
pistes | pistas |
pistina, pistines, piscina, piscines | piscina, piscinas |
pit, pits | pecho, pechos |
pitán | pitando |
pitansa, cada un dels minjás que se donen | pitanza |
pito (home), pita (dona) | pincho, ágil, espabilado |
pito (pitá) | pito |
pito, pitos | pito, pitos |
pitorro, pichorro | pitorro, pichorro |
pitral | pecho (abierto) |
pitralera | pecho (abierto) |
pits | pechos |
piulá | piar un pájaro – chillar, gritar, cantar, cacarear, protestar, quejarse, refunfuñar |
piulán | piando |
piulit, piulits | pío de un pájaro |
piulos (no) | no digas nada, no píes |
pixá, pixás – pixo, pixes, pixe, pixém o pixám, pixéu o pixáu, píxen – pixára – pixaré – pixaría | mear, mearse |
pixaben | meaban |
pixán | meando |
pixapíns, cataláns de siudat que van al monte. | Meapinos , catalanes de ciudad que van al campo |
pixarribassos | mea ribazos |
pixats | meados, orines |
píxe | mea |
pixera | ganas de mear |
pixera, ganes de pixá, oriná | pis, ganas de mear |
píxo | meo |
píxos | mees |
pixúm, pixúms – del gorrino : purín, puríns | Orín – purín, purines |
pizarra, pizarres | pizarra, pizarras |
pizarreta : grafito - a Alustante, pizarrín, pizarrines, mon tío Alejandro ne fée | grafito, pizarrín, pizarrines |
pizza | pizza |
pla, plans, plana, planes – mas de les planes de Penarroija – la plana del yessaire o gessaire - lo planet (carré de Beseit, Constitussió) | llano, llanos, llana, llanas – masía en Peñarroya – llana del yesaire (el que aplica yeso) |
placa | placa |
plaé | placer |
plaés | placeres |
plan | plan |
plana, planes – de construcsió, per al ges – terreno pla, com les planes de Penarroija, en lo mas de les planes | llana, llanas – construcción, para el yeso – terreno llano |
planchá | planchar |
plancha, planches | plancha, planchas |
planchán | planchando |
plancho | plancho |
planechá | planear – ir por el llano |
planejá, planechá, fé un plan o un avión sense motor, planejo, planejes, planeje, planegém o planejám, planegéu o planejáu, planégen – planegat, planegada, planechat, planechada | Planear – ir por el llano |
planejabe | planeaba |
planejat | planeado |
planet, planets | llano, llanos, llanito, llanitos |
planeta, planetes – la planeta de Beseit, un escampat pla, en una cova, ara urbanisat y camping | planeta, planetas |
planíssie | planicie |
plano | plano, llano |
plano, planos | plano, planos – llano, llanos |
plans | planes |
plansó , abre que naix, plansóns | árbol para plantar |
plantá lo pi a la plassa del poble (lo pi de Nadal, no signifique cagás a la plassa, o als armaris) | plantar el pino en la plaza del pueblo (Navidad) |
planta, plantes | planta, plantas |
plantaba | plantaba |
plantabe (ell) | plantaba |
plantaém, plantabem | plantábamos |
plantál | plantarlo |
plantál, plantáls | plantarlo, plantarlos |
plantáles | plantarlas |
plantán | plantando |
plantánse | plantándose |
plantará | plantará |
plantare | plantara, plantase |
plantaré | plantaré |
plantarém | plantaremos |
plantassió | plantación |
plantat, plantats | plantado, plantados |
planté, plantés | plantero, retoños para plantar, arbolitos para plantar |
plantejá, replantejá | plantear, replantear |
plantejáli | plantearle |
plantejátos | plantearos |
plantes | plantas |
planteta, plantetes | plantita, plantitas |
plantéu | plantáis |
plantó, plantóns | Plantón, plantones |
plaques | placas |
plassa, plasses – la del poble, la de bous de Beseit | plaza, plazas |
plassenté, que done plaé, plassentés | placentero, que da placer |
plassentera | placentera |
plassenteramen | placenteramente |
plassenteres | placenteras |
plasses | plazas |
plasseta, plassetes – a Beseit, Ramón de la plasseta (a la botera), Ramón Morera, qepd, “chapapote”, amo del cangrejo loco de Barselona | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
plasso, plassos | plazo, plazos |
plassoleta | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
plassoletes | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
plasta | plasta |
plástic, plástics | plástico, plásticos |
plástica | plástica |
plástiques | plásticas |
plat – tiro al plato se sol di aixina, no tiro al plat | Plato – tiro al plato |
plata (AG, argent), en fransés, dinés o perres es argent | plata (dinero) |
plataforma – pnhc, plataforma no hablamos catalán – plataformes | plataforma, plataformas |
platané, platanés, ábres pareguts al castañé | platanero (árbol) |
plátano, plátanos | plátano, plátanos |
platero (mote de Beseit, Senén Gil, fundadó de la carnissería Ginesa Gil), joyero, orfebre, no té res que vore en lo burro del llibre de Juan Ramón Jiménez, platero y yo ni en lo grup de música platero y tú | platero, joyero, orfebre, artífice |
plates – tombades | Platas – tumbadas |
platet | platito |
platets | platitos |
plato, tombat llarg | llano, tumbado horizontalmente |
platónic, platónics | platónico, platónicos |
plats | platos |
plau, plou | llueve |
playa, playes | playa, playas |
playeta, playetes | playita, playitas |
ple, plle, plens, pllens, plena, pllena, plenes, pllenes | lleno, llena, llenos, llenas |
Pleamar – portugués prea mar – plena mar, mar plena, cuan lo mar está mes alt, lo tems que dure este estat. | pleamar |
plec, plecs | pliego, pliegos |
Plega : volta pel poble per a arreplegá dinés per a les festes (los quintos o quintes de Beseit) | plega : vuelta por el pueblo para recoger dinero para las fiestas (quintos, quintas) |
plegá de enterra – tancá un negossi – dixá una faena – fé un doblec, doblegá | recoger del suelo – cerrar un negocio – dejar un trabajo – doblar |
plegabe | recogía |
plegaben, plegáen | recogían |
plegades | recogidas |
plegadós (fé) – aplaná la terra en un roll o trucol per a pugué plegá les olives (o ameles) después sense que ñábigue herba y se pugue adelantá | allanar la tierra, compactarla, para poder recoger las olivas o almendras mejor |
plegáries | plegarias |
plegat | recogido, doblado |
plegatí, plegatín, plegatíns | plegatín, que se dobla (plegá) |
plegue | recoge |
pleguen | recogen |
pleguéume | recogedme |
pleite, denúnsia, com lo pleite al sol que van fé los de Beseit | pleito, denuncia |
pleitejá | pleitear |
pleitejáns | pleiteantes |
plena | llena |
plená – pleno, plenes, plene, pleném o plenám, plenéu o plenáu, plénen, - ple, plena, plenet, pleneta – vore omplí | llenar |
plenamen | plenamente |
plenari, plenária, plenaris, plenáries | plenaria, pleno, completo, total, lleno, entero, íntegro |
plenat | llenado |
plenáu | llenáis |
plene (ell) | llena |
pleném | llenamos |
plénen | llenan |
plenes | llenas |
plenet, plenets | llenito, llenitos |
pleneta, plenetes | llenita, llenitas |
plenéu | llenáis |
plens | llenos |
plim (a mí) | plim |
plo | lloro |
ploguda, plogudes | lluvia, llovida, lluvias, llovidas |
ploguere | lloviera, lloviese |
plogut | llovido |
ploma, pluma | pluma |
plomes, plumes | plumas |
plora (cuan yo) | Cuando yo llore |
plorá, pllorá – ploro, plores, plore, plorém o plorám, ploréu o ploráu, plóren – plorat, plorada – si yo plorára, ploráres, ploráre, plorárem, ploráreu, ploráren – haguera plorat | llorar |
ploraba | lloraba |
plorabe (ella), ploráe | lloraba |
ploraben, ploráen | lloraban |
plórali a ta mare | llórale a tu madre |
plorán – los ploramiques catalanistes sempre están plorán, de esta manera mamen los mamóns | llorando |
ploránla | llorándola |
ploránlo | llorándolo |
plorará | llorará |
plorare | llorara, llorase |
plorare | llorara |
ploraren, ploráren | lloraran, llorasen |
ploraríe | lloraría |
plorat | llorado |
ploraben, ploráen | lloraban |
plore | llora |
plorém | lloramos |
ploren | lloran |
plorera, ploreres, les de la Marta Rovira cuan díe “lluitarém fins al final, fins al final”, y va colá cap a Suissa ascape | llorera, lloreras |
ploreres | lloros |
ploréu | lloráis |
plorón, ploróns | llorón, llorones |
ploros | llores |
plorós, plorosos | lloroso, llorosos |
plorosa, ploroses | llorosa, llorosas |
plos | lloros |
plou, plou poc pero plou prou per a omplí lo pou | llueve, llueve poco pero llueve suficiente para llenar el pozo |
plouen homes, com la cansó “it is raining men” | llueven hombres, como la canción |
ploure | llover |
plovén | lloviendo |
plovíe | llovía |
pluma de (per a) escriure | pluma para escribir |
plumats, emplumats | plumado, emplumado |
plumes, plomes | plumas |
plumífero, plumíferos, que tenen plomes o plumes | plumífero, plumíferos |
plumóns | plumones |
plutonio | plutonio |
pluviosidat | pluviosidad |
po, pó, pau, pou, temó | miedo |
poblades | pobladas |
poblassió | población |
poblassións | poblaciones |
poblat | poblado |
poble (poblá), repoble | puebla, repuebla |
poble, vila, lloc | pueblo, villa, lugar |
pobles, viles, llocs | pueblos, villas, lugares |
poblet | pueblecito, pueblito |
poblets | pueblecitos, pueblitos |
pobra, pobres | pobre (mujer) |
pobremen | pobremente |
pobresa | pobreza |
pobret, pobrets | pobrecillo, pobrecillos, pobrecito |
pobreta, pobretes | pobrecilla, pobrecillas, pobrecita |
pobríssim | pobrísimo |
poc | poco |
poca | poca |
pocavergoña, pocavergoñes | sinvergüenza, sinvergüenzas |
pocs | pocos |
poda | poda |
podá – podo, podes, pode, podém o podám, podéu o podáu, póden – podat, podada | podar |
podála | podarla |
podé | poder |
podeba, podía | podía |
podél | poderlo |
podéla, puguéla | poderla |
Podém – sigám felíssos mentres pugám – som felíssos mentres podém | podamos, podemos |
podém, com lo partit | podemos |
podémels, puguémels | podérmelos |
podemita, del partit Podemos, podém en chapurriau : podá, pugué o podé | podemita, de Podemos |
poden | podan |
podénlo | pudiéndolo |
poder, poders, podé, podés | poder, poderes |
poderós, poderosos | poderoso, poderosos |
poderosa, poderoses | poderosa, poderosas |
poderossíssim | poderosísimo |
podesta, cárrec antic de Italia | podesta, cargo antiguo de Italia |
podet, podét, puguet, puguét | poderte |
podéu | podéis |
podía | podía |
podíe (ell) | podía |
podíem | podíamos |
podíen | podían |
podíes | podías |
podíeu | podíais |
podio, podium, podios | podio, podium, podios |
podrá | podrá |
podrán | podrán |
podrás | podrás |
podré | podré |
pódre, pugué, - puc, pots, pot, podém, podéu, póden – pogut, pugut, si yo puguéra, puguéres, puguére, puguérem, puguéreu, puguéren – podría, podríes, podríe, podríem, podríeu, podríen – lo poder o lo podé | poder |
pódrela | poderla |
podrém | podremos |
podréu | podréis |
podría | podría |
podrida | podrida |
podrides | podridas |
podríe | podría |
podríem | podríamos |
podríen | podrían |
podrit, podrits – codoñs podrits a la punta dels dits | podrido, podridos |
poema, poesía, poessía | poema, poesía |
poemes | poemas |
poesía, poessía | poesía |
poesíes, poessíes | poesías, poemas |
poétic, poétics | poético, poéticos |
poética | poética |
poetissa, poetisses | poetisa, poetisas |
pogut, pugut | podido |
polaina, polaines | polaina, polainas |
polaroid, cámara de fotos, de arretratá de esta marca | Polaroid |
poli | poli |
policía, polissía | policía |
polida, pulida | pulida |
polilla, mariposseta que se mingen los dragonets, com los fardachos o sargantanes | polilla |
polilles | polilles |
polissémia, polissémies | polisemia, polisemias |
polissial | policial |
polissials | policiales |
polissíes | policías |
polit, pulit – Pólit es Hipólit, Hipólito, a Areñs de Lledó, San Pol, San Pólit, ermita, y a la Ascuma tamé ne tenen un, que no es san | Pulido – Hipólito |
polític, polítics | político, políticos |
política, polítiques – política lingüística, y después diuen algúns lingüistes que la llengua no té res a vore en la política, com a la declarassió de Mequinensa | política, políticas |
poll, polls – pollastre, pollastres – polla (lloca), polles lloques – ball del poll | pollo, pollos |
pollastre, pollastres | pollo, pollos |
pollastres | pollos |
polles | Pollas – gallinas ponedoras |
pollet, pollets | pollito, pollitos |
polleta d´aigua, animal | gallina de agua, animal |
polleta, gallina jove – lo verdanget de Ignacio Sorolla Amela | pollita, pollica, gallina joven |
pollets | pollitos |
polligana, llaurá a polligana, si se llaure en dos animals fa falta lo jau - del latín *pollĭcāna o pollĭcāta | labrar con dos animales yuntados (ajuntados) |
polp, polps, pulpo, pulpos | pulpo, pulpos |
pols | polvo, pulso |
polseguina, polseguines – a la cansó la manta al coll y lo cabasset ix : y vorás qué polseguines íxen pel forat del cul | mucho polvo, polvareda, polvaredas |
polset | polvito |
polsets | polvitos |
pólvora | pólvora |
polvoró | polvorón |
polvoróns | polvorones |
polvorossa, ficá los peus en polvorossa, fugí, colá, anássen ascape | poner los pies en polvorosa, irse, largarse, huir |
poma, mansana – pomme fransés – pomo d´oro italiá = tomata | manzana, poma en castellano antiguo |
pomera, pomeres | manzano, manzanos |
pomes, mansanes | manzanas |
pompós, pomposa | pomposo, pomposa |
pon, pons | puente, puentes |
ponderabe | ponderaba |
ponderassió | Ponderación, equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
ponderat | poderado |
póndres lo sol | ponerse el sol |
ponén un ou (la lloca) | poniendo un huevo (la clueca) |
ponénse | poniéndose |
pons | puentes |
pontet | puentecito, puentico |
pontífice, Papa de Roma | pontífice, Papa de Roma |
ponzoña, veneno | ponzoña, veneno |
popa de un barco | popa de un barco |
populá, popular, populás, populars | popular, populares |
póquer, póker, joc de cartes, cara de póquer – poquer a Alcañís : poquet | póker, póquer (juego) – poquer : poquico, poquito |
poques | pocas |
poques | pocas |
poquet, una mica, una miqueta | poquito, poquico |
poqueta | poquita, poquica |
poquetet (a), poquet a poquet - “poc a poc” fan les gallines | despacio, poquito a poco – las gallinas (hacen) dicen “poc a poc” |
poquets | poquitos, poquicos |
poquíssim | poquíssimo |
poquíssima | poquísima |
porc, gorrino – A Fórnols, la peña porc | puerco, cerdo |
porcelana, porselana | porcelana |
porgá, porgo, pórgues, pórgue, porguém o porgám, porguéu o porgáu, pórguen – porgadora | cribar, separar el grano de la paja, purgar |
porgadora, criba, aré, sedás | criba, cedazo, para porgá |
porguera, porgueres – dita de Beseit : A Santa Ana (es un atre nom) venen blat // a vilanova porgueres // y al carré de la muleta // la flo de les bachilleres. | tiene que ver con el grano y la paja, pero no sé qué es exactamente |
pormenorisat, pormenorisats | pormenorizado, pormenorizados |
poro | poro |
poros | poros |
porquería, porqueríes | porquería, porquerías |
Porra – fé porra | Porra – quedarse sin nada, no tener éxito |
porrasa, planta, porrasses (a Beseit ne ñan) | planta, no conozco el nombre ahora mismo |
porres | porras |
porró, porróns | porrón, porrones |
porro, porros | porro, puerro, porros, puerros |
porronet, porronets | porroncito, porroncico, porrón pequeño |
porros | porros, puerros |
port, ports | puerto, puertos |
Portá – porto, portes, porte, portém o portám, portéu o portáu, pórten – portara, portares, portare, portárem, portáreu, portáren – portaría, portaríes, portaríe, portaríem, portaríeu, portaríen – portada | traer, llevar, portar |
porta, portes – porta ! - tú portes | puerta, puertas – trae ! - tú traes o llevas |
portaba | llevaba |
portabe (ell), portáe | llevaba |
portabem, portáem | llevábamos |
portada, portades | portazo, portazos |
portada, portades (portá) | llevada, traída (llevar, traer) |
portadó | traedor, portador, que lleva |
portadora, apero per a les caballeríes, per a portá fato, mercansía, en banastes | apero para “portar” acarrear, traer, llevar mercancía |
portadós | traedores, portadores |
portáe, portabe | llevaba |
portáem, portabem | llevábamos |
portáen, portaben | llevaban |
portáes, portabes | llevabas |
pórtal | tráelo |
portál, portála | traerlo, traerla |
portal, portals | portal, portales |
portalada de una casa, portal, portalades, portals, arcada, arcades | portal |
portáli | levarle, traerle |
portám | llevarme |
pórtam | llévame, tráeme |
portán (g) | llevando, trayendo |
portánla | llevándola |
portánles | llevándolas |
portánlesi, portánlosi | llevándoselas, llevándoselos |
portánli | llevándole |
portánlo | llevándolo |
portánlos | llevándolos |
portará | llevará, traerá |
portaré | llevaré, traeré |
portáre, portare | trajese, llevara, llevase |
portárem | lleváramos, llevásemos |
portáren | llevaran, llevasen |
portaréu | llevaréis, traeréis |
portaríe | llevaría |
portaríen | llevarían |
portás | portarse |
portat, portats | llevado, traído, llevados, traídos |
portátil, portátils, que se pot portá | portátil, portátiles, que se puede portar, llevar |
portátos | portaros |
portats | llevados |
portáu, portéu | lleváis |
portaveu, portaveus | portavoz, portavoces |
porte | lleva, trae |
porté, portés | portero, porteros |
portejadó, que porte, carregue, carreche | porteador, que porta, lleva, acarrea |
portell, La Portellada (Matarraña, Teruel, Aragó) – cuan se desfá un marge de pedra, parte, quede un portell | portillo, puerto entre montañas – cuando se deshace un margen de piedra, pared, queda un portillo |
Portellá, Portellada (La), mote : extrangés | La Portellada – mote : extranjeros |
portém | llevamos, portamos |
portémla | llevémosla |
portémlo | llevémoslo |
porten | llevan |
portera, porteres | portera, porteras |
portería, porteríes | portería, porterías |
portero (de fútbol), porté, porteros, portés | portero, porteros |
portes | Puertas – traes, llevas |
porteta | puertecita |
portetes | puertecitas |
portéu | lleváis, traéis |
portéumos | traednos |
porto | traigo, llevo |
pórton | traigan, lleven |
portos | traigas |
Ports (los) de Beseit, Tortosa, Morella, etc | Los Puertos de Beceite, Tortosa, Morella, etc |
portugués | portugués |
portuguesos, portugueses | portugueses, portuguesas |
pos | pues |
posa aixó allá | pon eso allá |
posá, ficá, colocá | poner, colocar |
posá, ficá, posás, ficás | poner, posarse, colocar, etc |
posabe | ponía |
posaben, posáen | ponían |
posada (posá) | puesta |
posada, posades : fonda, hostal, antigua posada de Roda a Beseit | posada, posadas |
posades | puestas |
posáe | ponía, colocaba |
posáem, posabem | poníamos |
posáen, posaben | ponían |
posáes, posades | puestas |
posál, ficál | ponerlo, colocarlo |
posála, ficála | ponerla, colocarla |
posáles, ficáles | ponerlas |
posáli, ficáli | ponerle |
posáls, ficáls | ponerles |
posám, ficám | ponerme |
posán, ficán | poniendo |
posánseli, posánsel | poniéndosele, poniéndoselo |
posarás, ficarás | pondrás |
posarém, ficarém | pondremos |
posaríe | pondría |
posaríen | pondrían |
posásseli | ponérsele |
posat, ficat | puesto, colocado |
posémlo, fiquémlo | pongámoslo |
posissió, posissións | posición, posiciones |
poso, fico | pongo |
posposta, pospostes | propuesta, propuestas |
possá (per a una foto) | posar |
possada, possades, fonda, fondes (com Gonzalo “Jeremías” de Fondespala) | posada, fonda, posades, fondes |
possadé, possadero, possadés, possaderos – pos adés | Posadero – pues hace un rato |
posseída | poseída |
posseidó, posseedó, posseidós, posseedós | poseedor |
posseíe | poseía |
posseíen | poseían |
posseít | poseído |
Possesió , possesións – a ses illes un tipo de finca en masada gran | Posesión, posesiones – en Mallorca un tipo de finca con gran masía |
possesiu, possesius | posesivo, posesivos |
possessiva, possessives | posesiva, posesivas |
possibilidat, possibilidats | posibilidad, posibilidades |
Possible | posible |
possible | posible |
possiblemen, pot sé, igual sí,etc | posiblemente |
possibles (los) | posibles |
possió | poción |
possisionamén web | posicionamiento web |
possitiva, possitives | positiva, possitivas |
Post – ha post un ou – post guerra sivil | Ha puesto un huevo – post guerra civil |
postal | postal |
postals | postales |
poste, pi, trong | poste, pino, tronco |
posterió, que ve después | posterior |
postís, com lo bigot de Héctor Moret y Cusgo | postizo |
postissa, com la melena de Arturo Quintana Font | postiza |
postisses | postizas |
postissos | postizos |
postre | postre |
postres | postres |
postura | postura |
postures | posturas |
postureta, posturetes (al catre) | posturita, posturitas (en el catre, cama) |
pot | bote |
Pot – ell o ella pot – un pot de vidre, un pot de llanda | Puede – bote (cristal, hojalata) |
pot (podé, pugué) | puede |
potá, patada, potáes, patades | patada, patadas |
pota, potes – pota com lo calamar | pata, patas – pota como el calamar |
Potá, vomitá – potada, patada - poto, potes, pote, potém, potéu, póten – potaría, potára, potaré | potar, vomitar |
potánsia, poténsia | potencia |
potecháen, potejáen, potejaben, patejaben, patejáen, calsigáen, calsigaben, etc | pateaban, pisaban |
potechán | pisando |
potechat | pisado |
potechats | pisados |
poteche | pisa |
poteján | pisando |
poténsia | potencia |
potensial | potencial |
potensials | potenciales |
Potes – tú potes cuan veus mol ? | Patas – tú potas cuando bebes mucho ? |
potestat | potestad |
potestat | potestad |
potet (de vidre, de llanda), potets | botecito, botecitos |
poteta | patita, pata pequeña (pierna) |
potetes | patitas |
potetes de rata, bolet | seta con forma de patas de ratón o rata |
Pots | Puedes – botes |
potsé, pot sé | quizás, puede ser |
pou, pous – pou : po : temó | pozo, pozos – miedo |
pouet, povet | pocito |
pouets | pocitos |
pous | pozos |
poval, povals, poual, pouals | cubo, pozal |
povet, pouet | pocito |
poyet | poyete |
pozal, poval, poual | pozal, cubo |
práctic, práctics – meche, meches, dotó, dotós | práctico, prácticos – médico, doctor |
practicá | practicar |
práctica | práctica |
practicabe | practicaba |
prácticamen | prácticamente |
practicán (g) | practicando |
practicán, practicáns | practicante, practicantes |
practicat, practicats | practicado, practicados |
practico | practico |
practique | practica |
práctiques | prácticas |
pradet, pradets | pradecillo, pradecillos |
prat, prats – la vall del prat (Beseit) – lo prat a la vora del assut | prado, prados – el valle del prado (Beceite) |
prats | prados |
prau, prou | basta, suficiente |
pre románic | pre románico |
preau, preu, preaus, preus | precio |
precari, precaris | precario, precarios |
precaussió, amic conductó | precaución, amigo conductor |
precaussións | precauciones |
precavits, precavuts | precavidos |
precavut, precavuda, cautelós, cuidadós, atento, previsó, prudén, resservat, mirat, moderat, medit, equilibrat, discret, resselós, advertit, aforradó | precavido, precavida, cauteloso, cuidadoso, atento, previsor, prudente, reservado, mirado, moderado, medido, equilibrado, discreto, circunspecto, receloso, advertido, ahorrador, esquivo |
prechubilada | prejubilada |
prechubilat, prejubilat | prejubilado |
prechubilen | prejubilan |
predás | prendarse |
predestinada, predestinades | predestinada, predestinadas |
predestinat | predestinado |
predestinats | predestinados |
predicadó | predicador |
Predicadós – barrang dels predicadós a Beseit | predicadores |
predicamén, charrada de un predicadó | predicamento |
predicarém | predicaremos |
predique | predica |
predispost | predispuesto |
predominá | predominar |
predominán, predomináns | predominante, predominantes |
preestablert, preestablerts | preestablecido, preestablecidos |
preestablerta, preestablertes | preestablecida, preestablecidas |
preferénsia | preferencia |
preferénsies | preferencias |
preferí, preferixgo o preferixco, preferixes, preferix, preferím, preferíu, preferíxen – preferit, preferida, preferénsia – yo mes me estimo | Preferir – yo más me estimo : prefiero |
preferiblemen | preferiblemente |
preferida, preferides | preferida, preferidas |
preferíe | prefería |
preferíen | preferían |
preferíla | preferirla |
preferín | prefiriendo |
preferiríe | preferiría |
preferiríen | preferirían |
preferís, preferíx | prefiere |
preferísco, preferixco, preferixgo | prefiero |
preferíssen, preferíxen | prefieren |
preferit, preferits | preferido, preferidos |
preferíx | prefiere |
preferíxco, preferíxgo | prefiero |
preferíxen | prefieren |
prefijo de tlfn, prefijos | prefijo de tlfn, prefijos |
prefixá | prefijar |
prefixassió, prefixassións | prefijación, prefijaciones |
pregó, pregóns | pregón, pregones |
Pregoná – pregono, pregones, pregone (alguassil), pregoném o pregonám, pregonéu o pregonáu, pregónen – pregonaría – pregonára – pregonaré | pregonar |
pregonáe, pregonabe | pregonaba |
pregonán | pregonando |
pregunta | pregunta |
Preguntá – pregunto, preguntes, pregunte, preguntém o preguntám, preguntéu o preguntáu, pregúnten – preguntat, preguntada, pregunta, preguntón | preguntar |
preguntaba | preguntaba |
preguntabe (ell) | preguntaba |
preguntaben, preguntáen | preguntaban |
preguntábeu | preguntábais |
preguntada, preguntades | preguntada, preguntadas |
preguntáe, preguntabe | preguntaba |
preguntáen, preguntaben | preguntaban |
preguntáli | preguntarle |
pregúntali | pregúntale |
preguntáls | preguntarles |
preguntám | preguntarme |
preguntán | preguntando |
preguntánli | preguntándole |
preguntarás | preguntarás |
preguntare | preguntara, preguntase |
preguntares | preguntaras, preguntases |
preguntás un mateix algo | preguntarse uno mismo algo |
preguntat, preguntats | preguntado, preguntados |
pregunte | pregunta |
pregunten | preguntan |
preguntes | preguntas |
preguntes | preguntas |
pregunteta, preguntetes (vaya) | vaya preguntita, preguntitas |
preguntéu, preguntáu | preguntáis |
pregunto | pregunto |
preguntos (no), pregúntos | no preguntes |
prejubilasió, prejubilasións, prejubilassió, prejubilassións | prejubilación, prejubilaciones |
prejubilat | prejubilado |
prejubilat, prejubilats | prejubilado, prejubilados |
prelat, prelats (iglesia) | prelado, prelados |
prelatina, abáns de la cultura latina | prelatina |
prelatura, prelatures (prelat) | prelatura, prelaturas |
Premiá – Premiá de Mar | Premiar – Premiá de Mar |
premiat, premiats | premiado, premiados |
premio, premios | premio, premios |
premonissió, premonissións | premonición, premoniciones |
Pren ! | Toma ! |
pren (ell) | él toma, coge (prender) |
prenc, preng | tomo, cojo |
prendabe, prendáe (se) | prendaba (se) |
prendaben | prendaban |
prendám de | prendarme de |
prendat | prendado |
prendats | prendados |
prénde, péndre | prender, tomar, coger |
préndeli, péndreli | tomarle, cogerle, robarle, quitarle, etc |
préndre, péndre | tomar, coger, quitar, etc |
préndrels, péndrels | tomarles, cogerles, quitarles, tomarlos, cogerlos, quitarlos |
preném | tomamos, quitamos |
prenén | tomando, quitando |
prenen, prénen | toman, quitan |
prenénli | tomándole, quitándole |
prenénse | tomándose, quitándose |
prenéu | tomáis, quitáis |
prenéules | tomadlas |
prenéulo | tomadlo |
preng | tomo, quito, cojo |
prenga | tome, quite, coja |
prengám, prenguém | tomemos, quitemos |
prengáu | toméis, quitéis |
prengue, préngue | tome, quite, coja |
prenguera | tomara, cogiera, quitara, tomase, cogiese, quitase |
prenguere (ell, ella) | tomara, cogiera, quitara, tomase, cogiese, quitase |
préngues | tomes, cojas, quites |
preníe | tomaba, cogía |
preníen | tomaban, cogían |
prens | tomas, coges |
Prensá - prenso, prenses, prense, prensám o prensém, prensáu o prenséu, prénsen – vore trull | prensar |
prensa, prenses – diaris – de prensá lo raím o la oliva | prensa, prensas |
preñada, preñades | preñada, preñadas |
preñánseli | preñándosele |
preocupa | preocupe |
preocupá, yo me preocupo, preocupes, preocupe, preocupám o preocupém, preocupáu o preocupéu, preocúpen – preocupat, preocupada, preocupassió | preocupar |
preocupabe, preocupáe | preocupaba |
preocupaben, preocupáen | preocupaban |
preocupada, preocupades | preocupada, preocupadas |
preocupám | preocuparme |
preocupánse | preocupándose |
preocuparen | preocuparan |
preocuparíe | preocuparía |
preocupás | preocuparse |
preocupassió | preocupación |
preocupassións | preocupaciones |
preocupat, preocupats | preocupado, preocupados |
preocupe | preocupa |
preocupen | preocupan |
preocupéu | preocupéis |
preocupon | preocupen |
preocupos | preocupes |
preolímpica, la Barselona de sense notíssies de Gurb | preolímpica |
prepará, preparo, prepares, prepare, preparém o preparám, preparéu o preparáu, prepáren – preparat, preparada, preparassió | preparar |
preparabe, preparáe | preparaba |
preparaben, preparáen | preparaban |
preparada, preparades | preparada, preparadas |
preparála | prepararla |
preparáli | prepararle |
preparáls | prepararles |
preparamenta | gran preparación |
preparamentes | grandes preparaciones |
preparán | preparando |
preparánlo | preparándolo |
preparánmos | preparándonos |
preparánse | preparándose |
prepararán | prepararán |
preparare | preparara |
preparassió | preparación |
preparassións | preparaciones |
preparat | preparado |
prepárat | prepárate |
preparatiu, preparatius | preparativo, preparativos |
preparats | preparados |
preparats | preparados |
Preparáu – preparéu | prepararlo, preparáis |
prepare | prepara |
preponderá, vore imperá | preponderar |
prepossisió | preposición |
prepossisións | preposiciones |
prerrománic, prerrománics | prerrománico, prerrománicos |
prerrománica, prerromániques | prerrománica, prerrománicas |
pres | tomado, cogido, robado, quitado, preso |
Presa de aigua – presa del caldo – agarrada, robada, furtada | presa de agua – caldo – robada, cogida |
presagio, presagios | presagio, presagios |
presánsia | presencia |
presbicia | presbicia |
prescribíen | prescribían |
Prescrit , prescrita (medissina), resseptat, resseptada, ressepta | prescrito |
presén | presente |
presén, preséns | presente, presentes |
preséns | presentes |
presensiá | presenciar |
presénsia | presencia |
presentá, presento, presentes, presente, presentém o presentám, presentéu o presentáu, presénten – presentat, presentada, presentassió (de la reina de festes) | presentar |
presentada, presentades | presentada, presentadas |
presentáe, presentabe | presentaba |
presentáen, presentaben | presentaban |
presentáli | presentarle |
presentám | presentarme |
presentánse | presentándose |
presentás | presentarse |
presentat, presentats | presentado, presentados |
presentátos | presentaros |
presente | presenta |
presenten | presentan |
presentes | presentes (ellas) |
preses | cogidas, robadas, tomadas |
presidánsia, presidénsia | presidencia |
presidén, presidéns | presidente, presidentes |
presidensial | presidencial |
presió, presións | presión, presiones |
presioná, apretá, presiono, apreto, presiones, apretes, presione, aprete, presioném o presionám, apretém o apretám, presionéu o presionáu, apretéu o apretáu, presiónen, apréten – presionat, presionada – apretat, apretada (se pot pronunsiá la SS doble, pressioná) | presionar |
presiós, pressiós | precioso |
presó, presóns | prisión, prisiones |
presoneta | prisión pequeña |
presonetes | prisiones |
presóns | prisiones |
presóns | prisiones |
presquilla, presquilles (prunus persica), bresquilla, bresquilles, préssec, préssecs – A Beseit los díem aixina (crec que no ne queden) a uns préssecs de carn blanca, a vegades de secá. | melocotón |
pressa, presses | prisa, prisas |
préssec | melocotón |
préssecs | melocotones |
pressedén, pressedéns | precedente, precedentes |
pressedida de | precedida de |
pressedit de | precedido de |
pressegué, pressegués | melocotonero, melocotoneros |
pressénsia, presénsia, presánsia | presencia |
pressentadó | presentador |
pressentare | presentara, presentase |
pressentat, pressentats | presentado, presentados |
pressente, presente | presenta |
pressenten, presenten | presentan |
Pressentí, barruntá | presentir, barruntar |
pressentíen | presentían |
pressentimén, barrunto | presentimiento, barrunto |
pressentimén, pressentiméns | presentimiento, presentimientos |
pressento | presento |
presseptes | preceptos |
presses | prisas |
pressiada | preciada |
pressiades | preciadas |
pressiats | preciados |
pressindí | prescindir |
pressiós | precioso |
pressiosa | preciosa |
pressiosa, presiosa | preciosa |
pressioses | preciosas |
pressiosíssimes | preciosísimas |
pressiosos | preciosos |
pressiossíssim, pressiossíssims | preciosísimo, preciosísimos |
pressiossíssima, pressiossíssimes | preciosísima, preciosísimas |
pressipissi, pressipissis – single, singles, tallat, tallats | precipicio, precipicios |
pressipitadamén | precipitadamente |
pressipitades | precipitadas |
pressipitám | precipitarme |
pressipitat, pressipitats | precipitado, precipitados |
Pressís – aixó es mol pressís | Preciso – esto es muy necesario |
pressisa | precisa, necesaria |
pressisamen | precisamente |
Pressisamén | precisamente |
pressises | precisas, necesarias |
pressisió | precisión |
pressisións | precisiones |
pressumiblemen | presumiblemente |
pressumidet, pressumidets | presumidito, presumiditos |
pressumíla | presumirla |
pressumíxen | presumen |
pressunsió | presunción |
pressuponén | presuponiendo |
pressuposen | presuponen |
pressuroses, elles tenen pressa | presurosas, ellas tienen prisa |
prestá, dixá (dinés), préstamo | prestar, dejar, préstamo |
prestabe | prestaba, dejaba |
préstam | déjame, préstame |
prestamista, prestamistes | prestamista, prestamistas |
préstamo, préstamos – se ha de aná en una ovella a la caixa, y cuan pregunton per la ovella se diu : la ovella ve a belám | préstamo, préstamos – la oveja viene a balarme |
prestánli | prestándole |
prestánlos | prestándoles |
prestat, prestats | prestado, prestados |
prestesa, rapidés, com al rápit de Queretes | presteza |
Prestidigitadó – presto + digito : dits rápits | prestidigitador |
prestidigitadós | prestidigitadores |
prestidigitassió | prestidigitación |
prestíssim | prestísimo |
prestíssimamen, mol depressa, mol rápit, enseguida, ara mateix | prestísimamente |
presumida, pressumida, com la gateta | presumida, como la gatita |
presumíen, pressumíen | presumían |
presumín, pressumín | presumiendo |
presumisco, presumixco, presumixgo | presumo |
presumit, pressumit, presumits, pressumits | presumido, presumidos |
presunsió de inossénsia | presunción de inocencia |
presupost | presupuesto |
presupostos | presupuestos |
preta, ajustada, justa, agarrada de dinés : tacaña | prieta, ajustada, justa, tacaña |
pretén | pretende |
pretendén | pretendiente |
pretendéns | pretendientes |
pretendenta, pretendentes | pretendienta, pretendientas |
preténdre | pretender |
preteng, pretenc | pretendo |
preteníen | pretendían |
pretensió, pretensións | pretensión, pretensiones |
pretérit, passat, pretérits, passats | pretérito, pretéritos, pasado, pasados |
pretérites, passades | pretéritas |
pretes | prietas, justas, ajustadas, tacañas |
pretextá, ficá pretextes | pretextar, poner pretextos |
pretextán | pretextando |
preto, ajustat, just, agarrat de dinés : tacaño | prieto, ajustado, justo, tacaño |
preto, preta, apreto, apreta | sujeto, sujeta |
pretos | prietos, justos, ajustados, tacaños |
preu, preus | precio, precios |
preus | precios |
preveén | previendo, viendo antes de que pase |
prevengut, previngut | prevenido |
preveníen | prevenían |
prevensió | prevención |
prevensións | prevenciones |
previ, previs, previo, previos | previo, previos |
Prevíndre - preving o previnc, prevéns, prevé, prevením, preveníu, preveníxen – previngut, previnguda | prevenir |
previnguda, previngudes | prevenida, prevenidas |
previngut, previnguts | prevenido, prevenidos |
previsió, previssió, previsións, previssións | previsión, previsiones |
previst, previstos | previsto, previstos |
prevista, previstes | prevista, previstas |
prevore | prever, ver antes de que pase algo |
priló, piló, columna o pedestal que sosté alguna creu de terme o alguna imache | pilón, colmna, pedestal, cruz del término, imagen |
prim, prims, prima, primes | delgado, delgados, delgada, delgadas |
primá, tíndre preferénsia, aná primé | primar |
primavera | primavera |
primaveres | primaveras |
primé | primero |
prime (primá) | prima |
Primentó – morró – allargat | Pimiento – moron – alargado |
primentoneres , primentonera | mata del pimiento, matas |
primentonet, primentonets | pimientito, pimientitos |
primentóns | pimientos |
primera | primera |
primera, primeres | primera, primeras |
primeramen, antes de tot, abáns que res, etc | primeramente |
primerenc, primereng, primerencs, primerengs – siré primereng, abrecoqués primerengs | Temprano – cerezo, albaricoqueros |
primerenca, primerenques, fruita que ve abáns | fruta temprana |
primeres | primeras |
primeres | primeras |
primes | delgadas |
primés | primeros |
primés | primeros |
primet, primets | delgadito, delgaditos |
primeta, primetes | delgadita, delgaditas |
primíssia | primicia |
primíssies | primicias |
primitiu, primitius | primitivo, primitivos |
primitiva, primitives | primitiva, primitivas |
primogénit, primogénito, primogénits, primogénitos - primo + genito, lo primé que se engéndre | primogénito, primogénitos |
príncipe, príncipes | príncipe, príncipes |
pringá | pringar |
pringós, pringosos | pringoso, pringosos |
prinsesa, prinseses | princesa, princesas |
prinsesa, prinseses | princesa, princesas |
prinsipal | principal |
prinsipalmen | principalmente |
prinsipals | principales |
Prinsipat de Cataluña, prinsipats, de Prínceps, príncipe, condissió donada a Ramón Berenguer IV per Ramiro II al casás en Petronila (Petrvs) | principado, principados |
prinsipi, prinsipis – Diu Juaquinico Monclús de la ascuma de Calaseit : estos són los meus prinsipis, si no t´agraden ne ting uns atres, per naixó escriu a vegades Monclús y datres MonTclús, per a paréixe mes catalá dabán dels seus amics, igual que escriure Joaquim en ves de Juaquín o Juaquinico, com lo cridáe sa mare cuan ere minudet. | principio, principios |
prinsipis | principios |
prior, priors de un convén o monasteri | prior, priores de un convento |
priora, priores de un convén o monasteri | priora, prioras |
prioridat, prioridats | prioridad, prioridades |
prismátic, prismátics, allargavistes (allargá + vista) | prismático, prismáticos |
prissioné, prissionés | prisionero, prisioneros |
prissionero, prissioneros, presoné, presonés, prissioné, prissionés | prisionero, prisioneros |
privá an algú de | privar a alguien de |
privabe | privaba |
privada | privada |
privades | privadas |
privánlos | privándolos |
privassió | privación |
privassións | privaciones |
privat, privats | privado, privados |
privilegi, privilegio, privilegis, privilegios | privilegio, privilegios |
proa de un barco | proa de un barco |
proba | prueba |
Probá – probo, probes, probe, probém o probám, probéu o probáu, próben – probat, probada (aprobá es igual) | probar |
probabe | probaba |
probabilidat | probabilidad |
probabilidats | probabilidades |
probable, probables | probable, probables |
probablemen | probablemente |
probáe, probabe | probaba |
probáen, probaben | probaban |
probál | probarlo |
probála | probarla |
probám, probém | probarme, probemos |
probán (g) | probando |
probarán | probarán |
probat, probats | probado, probados |
probáu, probéu | probarlo, probáis |
proben | prueban |
probes | pruebas |
probeta, probetes | probeta, pruebecita, probetas, pruebecitas |
problema | problema |
problemes | problemes |
problemeta, problemetes | problemita, problemitas |
Probo - yo probo de féu pero no me ix | Pruebo – yo pruebo hacerlo pero no me sale |
próbon | prueben |
proclamá | proclamar |
proclame | proclama |
procurá | procurar |
procurá | procurar |
procurabe, procuráe | procuraba |
procuradó | procurador |
procurán | procurando |
procurarán | procurarán |
procurat, procurats | procurado, procurados |
procuréu | procuráis, procurad |
prodigiós, prodigiosos | prodigioso, prodigiosos |
producsió | producción |
producte | producto |
Productes - productes farmasséutics com los que navegue Alejandro Romero Rivases, drapot catalaniste y faltón, aragonazi, encara que se les done de liberal y de esquerres. Igualet que Fidel Castro pero sense los collóns de Fidel. | productos farmacéuticos |
productó, productós | productor, productores |
produí | producir |
produín | produciendo |
produít, produíts | producido, producidos |
produíx, produís | produce |
produíxen | producen |
produíxque | produzca |
produíxquen | produzcan |
professá | profesar |
proféssen | profesan |
professía, professíes | profecía, profecías |
professió, professións | profesión, profesiones |
professional, professionals | profesional, profesionales |
professionalidat | profesionalidad |
professionals | profesionales |
professó, professóns se sol confundí o confóndre en prossesó, prossesóns en peana, de la iglesia | Profesión se suele confundir con procesión |
professó, professós | profesor, profesores |
professora, professores | profesora, profesoras |
professorat, profesorat | profesorado |
profeta, profetes | profeta, profetas |
profétic, profétics | profético, proféticos |
profetisat, profetisats | profetizado, profetizados |
Profit – bon profit – vore aprofitá | Provecho – buen provecho |
profits | provechos |
proforma (factura) | proforma |
profundamen | profundamente |
profundes, fondes | profundas, hondas |
profundidat | profundidad |
Profundidats – a les profundidats del toll de Valero de Arnes camí de Horta ña un bicho perillós | profundidades |
Profundis (de) | De Profundis |
profundíssim, profundíssims : mol fondo, fondos | profundísimo, profundísimos |
profundíssima, profundíssimes : mol fonda, fondes | profundísima, profundísimas |
profundo, fondo | profundo, hondo |
programa, programes | programa, programas |
progre, progres | progre, progres |
progrés, progresos | progreso |
progresá, progressá | progresar |
progressiu, progressius | progresivo, progresivos |
progressiva, progressives | progresiva, progresivas |
Prohibí – prohibixco, prohibíxes, prohibíx, prohibím, prohibíu, prohibíxen – prohibiría – prohibiguéra – prohibiré | prohibir |
prohibida, prohibides | prohibida, prohibidas |
prohibím | prohibirme, prohibimos |
prohibissió | prohibición |
prohibit, prohibits | prohibido, prohibidos |
prohibíx | prohibe |
prohómens, prohómes | prohombres |
prolijidat, minussiosidat, detenimén, detalle, cuidadet | prolijidad, minuciosidad, detención, detalle |
prólogo, prólec, próleg | prólogo |
prolongá, allargá | prolongar |
prolongada | prolongada |
prolongasió, prolongasións | prolongación, prolongaciones |
promesa | promesa |
promeses | promesas |
prometén, prometín | prometiendo |
prometénli, prometínli | prometiéndole |
prometénme | prometiéndome |
prometíen | prometían |
prometiguera | prometiera, prometiese |
prometím | prometirme |
prometínles | prometiéndolas |
prometínlos, prometénlos | prometiéndoles, prometiéndolos |
prometís, prometíx | promete |
Prometíu – prométreu | prometéis, prometerlo – prometerlo |
prometixco, prometixgo | prometo |
prometíxen | prometen |
prometíxes | prometes |
prometíxgo | prometo |
prometíxme | prométeme |
prometíxme, prométem | prométeme |
prométre, prometí – prometixco, prometíxes, prometíx, prometím, prometíu, prometíxen – promés, prometut, promesa, prometuda | prometer |
prometuda, (promitida) | prometida |
prometut, (promitit) | prometido |
promossió, promossións | promoción, promociones |
pronóm, pronóms | pronombre, pronombres |
pronte | pronto, temprano |
prontet | prontito |
prontíssim | prontísimo |
pronunsiá | pronunciar |
pronunsiada | pronunciada |
pronunsiada, pronunsiades | pronunciada, pronunciadas |
pronunsiassió, pronunsiassións | pronunciación, pronunciaciones |
pronunsiat, pronunsiats | pronunciado, pronunciados |
pronúnsie, pronunsie | pronuncia |
Prop – dal o baix | cerca, próximo – arriba o abajo, más o menos, aproximadamente |
propet | cerquita |
propi | propio |
própia, própies – apropiás | propia, propias – apropiarse |
propiamen dit | propiamente dicho |
propiedat | propiedad |
propiedats | propiedades |
própies | propias |
propina, propines | propina, propinas |
propines | propinas |
propis | propios |
propíssia | propicia |
proponíen | proponían |
proporsió | equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
proporsioná | proporcionar |
proporsioná | proporcionar |
proporsionat, proporsionats | proporcionado, proporcionados |
proporsione | proporciona |
proporsionen | proporcionan |
proposá | proponer |
proposaben, proposáen | proponían |
proposada, proposades | propuesta, propuestas |
proposáli | proponerle |
proposáli | proponerle |
proposám | proponerme |
proposánse | proponiéndose |
proposat, proposats | propuesto, propuestos |
proposáu | proponerlo |
proposen | proponen |
proposéu | proponéis |
propósit (a) | propósito |
propósits | propósitos |
proposo | propongo |
propossisións | proposiciones |
proposta, propostes | propuesta, propuestas |
propulsió, propulsións | propulsión, propulsiones |
prorrogá | prorrogar |
prórroga, prórrogues | prórroga, prórrogas |
proscrit, proscrits | proscrito, proscritos |
proscrito | proscrito |
prosperabe | prosperaba |
prósperamen | prósperamente |
prosperidat | prosperidad |
Próspero, prósperos – Próspero de Bofarull (bufa al ull), conegut archivero de la Corona de Aragó | próspero, prósperos |
prossedén | procedente |
prossedí | proceder |
prossedíe | procedía |
prossedís, prossedíx | procede |
prosseguí, seguí | proseguir, seguir |
prosseguíe | proseguía |
prosseguíx | prosigue |
prossesió, prossesións | procesión, procesiones |
prossesió, prossesións | procesión, procesiones |
prossesonária (oruga) | procesionaria (oruga) |
próstata, próstates | próstata, próstatas |
protagonista | protagonista |
protagonistes | protagonistas |
protecsió | protección |
protecsións | protecciones |
protectó, protectós | protector, protectores |
Protegí – protegixco, protegíxes, protegíx, protegím, protegíu, protegíxen – protegiré – protegiría – protegixquéra | proteger |
protegida, protegides | protegida, protegidas |
protegíe | protegía |
protegíen | protegían |
protegíl | protegerlo |
protegíls | protegerlos |
protegiré | protegeré |
protegiríe | protegería |
protegís | protegerse |
protegit, protegits | protegido, protegidos |
protestá | protestar |
protestabe, protestáe | protestaba |
protestán | protestando |
protocolo, protocolos | protocolo, protocolos |
prou | bastante, suficiente |
prové | proviene |
proveníe | provenía |
Provensa – provensal, un dels dialectes del ocsitá | Provenza, provenzal |
proví, proveí – províxco o proveíxco, províxes, províx, provím, províu, províxen (proveíxen) | proveer, hacerse con alimento u otras cosas |
providénsia | providencia |
providensial | providencial |
providénsies | providencias |
provím | proveemos |
provínsia | provincia |
provínsies | provincias |
provís de minjá | proveerse de comida |
provisió, provissió | provisión |
provisións, provissións | provisiones |
provist | provisto |
provista | provista |
provocadó, provocadós | provocador, provocadores |
provocál | provocarlo, provocarle |
provocare | provocara, provocase |
próxim, próxims | próximo, próximos |
próxima, próximes | próxima, próximas |
proximidat | proximidad |
próxims | próximos |
proyactes, proyectes | proyectos |
proyectada, proyectades | proyectada, proyectadas |
proyectáe, proyectabe | proyectaba |
proyectán | proyectando |
proyectat, proyectats | proyectado, proyectados |
proyecte, proyacte | proyecto |
proyectó | proyector |
prudén | prudente |
prudenmen | prudentemente |
prudéns | prudentes |
prudénsia | prudencia |
prudenta, prudentes | prudente, prudentes |
prudentíssima | prudentísima |
pruna, prunes – latín prunus | ciruela, ciruelas |
prunera, pruneres | ciruelo, ciruelos |
psicológic, psicológics | psicológico, psicológicos |
psicológica | psicológica |
psicológiques | psicológicas |
púa, puncha | púa, pincho |
pubertat | pubertad |
públic, públics | público, públicos |
publicá, publico, publiques, publique, publiquém o publicám, publiquéu o publicáu, pubíquen – publicat, publicada, públic – publicá un llibre com Pedro Saputo en chapurriau a amazon.es | publicar |
pública, públiques | pública, públicas |
publicades | publicadas |
publicál | publicarlo |
publicáles | publicarlas |
públicamen | públicamente |
publicat | publicado |
publicats | publicados |
públiques | públicas |
publissidat, publissidats | publicidad, publicidades |
puc | puedo |
puch, montet o punteta, montañeta, algo mes alt que un coll, collet, puy, pui – apellit : Enrique Puch Foncuberta | pueyo, alto, montañita |
pucha, púcha | sube |
puchá, pujá | subir |
puchaben, pucháen, pujáen, pujaben | subían |
pucháe, puchabe, pujabe, pujáe | subía |
pucháem, puchabem, pujáem, pujabem | subíamos |
pucháen, puchaben, pujáen, pujaben | subían |
puchál | subirlo |
puchála | subirla |
puchán | subiendo |
puchán, puján | subiendo |
puchará | subirá |
pucharán | subirán |
pucharé | subiré |
pucharém | subiremos |
puchat | subido |
púchat | súbete |
pucháu | subís |
puche, púche | sube |
púche, puge – apellit Puche, com Josep Puche puche al puch y fa moltes fotos ben majes. | sube |
puchém | subimos |
puchen, pugen, púchen, púgen | suben |
pucho | subo |
pudén, pudéns – que fan mala auló, corrompina – pesat, cansino | Hediondo – pesado, cansino |
pudina, pudines | hedor, hedores |
pudó, pudós | hedor, mal olor |
pudor, vergoñeta, vergoña – pudó : mala auló | Pudor – hedor, mal olor |
pudrím, podrím | pudrirme |
pudrisquen, pudríxquen | pudran |
puerca (cara), porca, bruta | (cara) sucia |
puericultura | puericultura |
pueril, de chiquets | pueril, de niños |
pues, pos | pues |
púes, punches | púas, pinchos |
puestet | sitio, puesto, lugar |
puestets | sitios, puestos, lugares |
puesto, puestos | sitio, puesto, lugar |
puga | pueda |
pugám | podamos |
pugáu (cuan) | Cuando podáis |
Puge – puje | Sube – puja |
Pugém – pujém | Subimos – pujamos |
Pugémi – Ahí dal está lo puch, pugémi y vorém Valderrobres desde les altures. | Ahí arriba está el pueyo, subamos y veremos Valderrobres desde las alturas |
púgon, púguen | puedan |
pugué, podé | poder |
pugue, púgue | pueda |
puguéla, podéla | poderla |
puguén féu no s´ha fet | pudiendo hacerlo no se ha hecho |
puguen, púguen | puedan |
puguera, puguéra | pudiera, pudiese |
puguere (ell), puguére | pudiera, pudiese |
pugueren, puguéren | pudieran, pudiesen |
pugués fé, podés fé | poderse hacer |
pugues, púgues | puedas |
puguéu, pugáu | podáis |
pugut, pogut | podido |
pujá /pudjá/, puyá, puchá – pujo – puyo - pucho, pujes – puyes - puches, puje - puye - puche, puyém – pugém - puchém, pugéu – puyéu - puchéu, púgen - púyen - púchen – que yo puja, pujos, pujo, pugém, pugéu, pújon – pujaría – pujaré – pujára | subir, alzar, elevar – pujar |
pujá /pujá/, a una subasta | pujar |
pujaben | subían |
pujada, pujades | subida, subidas |
pujadeta | subidita |
pujadetes | subiditas |
pujáe, pujabe, puyáe, puchabe – pujabe o pujáe | Subía – pujaba |
pujáen, pujaben, pucháen, puchaben, puyáen | Subían – pujaban |
puján (g) puján a Penarroija desde Valderrobres mos trobém Fondespala, puyán, puchán | Subiendo – pujando |
Pujánla | Subiéndola – pujándola |
Pujaríen | Subirían – pujarían |
pujat, pujats (p) | subido, subidos – pujado, pujados |
Pujo | subo |
pujo, puyo, pucho – Puyo apellit, Puyo área tecnológica, electrodoméstics, Valderrobres | subo, alzo, elevo – Puyo apellido |
pulgada | pulgada |
pulgades | pulgadas |
pulí | pulir |
pulíe | pulía |
puliguere | puliera, puliese |
pulíla | pulirla |
puliol, puliols, puliolet, puliolets, poliol, poliols, poliolet, poliolets | poleo, planta e infusión |
pulit, pulits | pulido, pulidos |
pulíxque, pulíxgue | pula |
pullís (rama), chupóns, - vore chit, rechito | chupones de un árbol |
pulmó, pulmóns – vore lleu, lleus | Pulmón, pulmones |
pulpo, pulpos, polp, polps | pulpo, pulpos |
pulque, beguda que ix a la perla en chapurriau, novela de John Steinbeck | pulque |
pulsera, pulseres – pols, sien | Pulsera, pulseras – pulso (sien) |
pulses | pulgas |
pulverissada, pulverissades, pulverisada, pulverisades | pulverizada, pulverizadas |
pulverissat, pulverissats, pulverisat, pulverisats | pulverizado, pulverizados |
puma, animal felino, ix a La Perla en chapurriau | puma |
Pumes – ix a La Perla en chapurriau | pumas |
pun, puns | punto, puntos |
punchá, punchás – punchá, marejá, molestá, incordiá, manchá | pinchar, pincharse – molestar |
puncha, punches, espines del rosé | pincho, pinchos, espinas (del rosal, zarza) |
punchabe | pinchaba |
punchat, punchats - pinchat, pinchats (globo, condó) | pinchado |
punchos | pinches |
puns | puntos |
Puntá - apuntá | sacar punta un árbol - apuntar |
punta, puntes | punta, puntas |
puntada, puntades de fil | puntada, puntadas de hilo |
puntalada | punta, alto de una montaña |
puntalades | puntas, altos, montañas |
puntapéus | puntapies |
puntes | puntas |
puntet, puntets | puntito, puntitos |
punteta, puntetes | puntita, puntitas |
Puntilla , calamar, cusí | Puntilla , calamar, coser |
puntilleta, cusí | puntillita, puntilla, coser |
puntual, puntuals | puntual, puntuales |
puñ, puñs | puño, puños |
puñá, puñada, puñáes, puñades | puñetazo, puñetazos |
puñada, puñades | puñetazo, puñetazos |
puñalada, puñalades, puñalá, puñaláes | puñalada, puñaladas |
puñeta, puñetes – fé la puñeta – los de Queretes, gen de puñetes (y de moltes pessetes): roba que tape les muñiques (los puñs) y que portabe la gen de dinés | puñeta, puñetas |
puñetera | puñetera |
puñs | puños |
pupila, nina | pupila |
pupilaje, alojamén, hospedaje, pensió | pupilaje, alojamiento, hospedaje, pensión |
pupiles, nines | pupilas |
pupitre, pupitres : tauleta en cadira per a escola | pupitre, pupitres |
Pura – Pura, Purita. A Beseit, la de Chimo (Tejedor), sa yaya de José Francisco (Pepet, Purito, Polaco). Ella va portá lo mas de lluvia mols añs. Allá dal van tíndre sempre un gos que va viure 18 añs, se díe Tauro. | pura |
pures | puras |
puresa | pureza |
puret, purets | purito, puritos |
purgám | purgarme |
purgáns | purgantes |
purgatori | purgatorio |
purificánla | purificándola |
purificánlo | purificándolo |
puríssim | purísimo |
Puríssima – se fotíe seguit ralles de cocaína puríssima y li va fótre un pet lo cor | purísima |
puritano, puritana | Gazmoña, gazmoño, mojigato, beato, santurrón, puritano, hipócrita, fariseo |
purna, purnes – m´ha saltat una purna y m´ha fet una botana al jarsé | fuego, me ha saltado una X y me ha hecho una botana (agujero) en el jersey |
puro, puros – ell fume puros – ella es pura – ell es puro – ells són puros – planta | puro, puros – planta de agua que tiene puros |
purpúrea | purpúrea |
pussa, pusses, pulsa, pulses, bona nit, totes les pusses al teu llit, y la mes grossa al teu melic | pulga, pulgas |
pusses | pulgas |
pussilánime, pussilánimes | pusilánime, pusilánimes |
pústules | pústulas |
put | apesta |
put put , puput (put, fa pudó), poput | abubilla |
putí, aixó put y corróm, corrompina | heder, tener mal olor |
putíe | hedía |
putíen | hedían |
putíxen | hieden |
putíxque, putíxgue | hieda, que tenga mal olor |
puyá, pujá, puchá | subir |
divendres, 30 de novembre del 2018
dicsionari chapurriau castellá, P
Ubicació:
44588 Beceite, Teruel, España
El nacionalismo de los ricos
El investigador de la Universidad de Ginebra, Emmanuel Dalle Mulle, ha sido distinguido con el premio Latsis Universidad de Ginebra por su trabajo «El nacionalismo de los ricos. Discursos y estrategias de los partidos separatistas en Cataluña, Flandes, Italia del norte y Escocia». Este premio distingue su trabajo como la mejor aportación del año en dicha universidad.
Según Emmanuel, el nacionalismo de los ricos se caracteriza por un discurso basado en el victimismo fiscal. Los partidos nacionalistas de Flandes y de Italia del norte comparten con Cataluña la retórica política del bien conocido ¡España nos roba! Los tres rechazan así la solidaridad con el resto de las regiones de sus países respectivos. Comparten, además, la explicación determinista que dan a las diferencias socioeconómicas entre su región y las otras: si las suyas son más ricas que las otras se debe al espíritu emprendedor y a la ética de trabajo de sus ciudadanos. ¡Qué español no conoce las diferencias entre el catalán y el andaluz!
Este discurso simplista, concluye Emmanuel Dalle, tiene la ventaja innegable de presentar la independencia como una herramienta para luchar contra el paro, mejorar la calidad de los servicios públicos y asegurar la durabilidad de la seguridad social; temas que se encuentran entre las prioridades de los electores, más aún en tiempos de crisis económica.
Muchas gracias, Emmanuel Dalle Mulle, por explicar en Ginebra lo que España no ha sido capaz de explicar en Europa.
Encontrarán toda la información en el siguiente enlace (en francés).
https://www.jetdencre.ch/identite-developpement-economique-et-etat-providence-le-triangle-qui-explique-le-nationalisme-des-riches-en-europe
Au cours des dernières décennies, plusieurs régions européennes ont connu la montée d’un discours nationaliste s’appuyant sur un argumentaire de victimisation fiscale. Pensons à la Catalogne, à la Flandre ou encore à l’Italie du Nord. Emmanuel Della Mulle, chercheur à l’IHEID de Genève, nous offre quelques repères historiques pour comprendre ce « nationalisme des régions riches » en Europe.
Il y a quelques semaines le Parlement de Catalogne a élu un nouveau président, Quim Torra, mettant ainsi fin à une impasse qui a duré près de six mois. Les vicissitudes politiques de la région ont récemment fait la une de l’actualité dans toute l’Europe du fait du référendum d’indépendance organisé le 1er octobre 2017 (et déclaré illégal par les autorités espagnoles), de la répression policière déployée par l’État le jour du vote et des procès qui ont été initiés contre les leaders du mouvement indépendantiste. La présence d’un discours nationaliste en Catalogne n’est toutefois pas une nouveauté. C’est une réalité historique qui date au moins de la moitié du 19e siècle.
Alors que la question catalane est aujourd’hui essentiellement devenue une question de « démocratie », liée notamment à l’affirmation du droit à l’autodétermination de la part des nationalistes catalans, il convient de rappeler l’importance d’un argumentaire de nature économique en faveur de l’indépendance qui a été construit au fil des dernières décennies par les partis catalanistes, ayant contribué de manière déterminante à leur succès. Cet argumentaire se résume dans l’idée que la Catalogne est fiscalement exploitée par l’État espagnol, car ce dernier en extrairait trop de ressources par rapport à ce qu’il réinvestit dans la communauté autonome. Un tel discours est caractéristique de ce qu’on pourrait appeler le « nationalisme des régions riches » et, comme nous le verrons plus loin, il s’agit d’un développement relativement récent dans l’histoire du nationalisme, remontant à la période se situant entre la fin des années septante et la fin des années quatre-vingt. On trouve une rhétorique politique similaire ailleurs en Europe, notamment en Flandre et en Italie du Nord.
À ce stade, le lecteur pourrait légitimement se poser la question suivante : pourquoi des régions relativement plus riches que la moyenne de l’État auquel elles appartiennent devraient-elles se plaindre d’une situation « d’exploitation fiscale » ?
Ce questionnement n’est pas anodin. Pendant longtemps, les milieux universitaires ont eu tendance à considérer le nationalisme des minorités comme un phénomène proliférant dans des périphéries moins développées et opprimées par des centres économiquement et politiquement plus forts. Dans les prévisions de la plupart des auteurs, notamment ceux liés à la théorie de la modernisation, ce nationalisme devrait naturellement disparaître à mesure que la modernisation économique irradie l’ensemble du territoire national, du centre à la périphérie.
Cela ne doit guère nous surprendre. En effet, la formation des États-nations en Europe occidentale a suivi un processus historique à travers lequel le pouvoir politique et économique a eu tendance à se concentrer dans certaines zones territoriales, notamment autour des régions capitales. Cela a été le cas en France, en Angleterre, au Portugal, aux Pays-Bas, en Italie et – dans une moindre mesure – en Allemagne et en Belgique, où l’Île-de-France, la région londonienne, Lisbonne, la Hollande, le Piémont, les territoires prussiens3 et la région bruxelloise ont joué un rôle central dans la formation des États respectifs.
Pour comprendre pourquoi les pouvoirs politique et économique tendent à converger autour de certaines zones territoriales, il faut considérer que, jusqu’au début du 20esiècle, la guerre a été le principal moyen de formation des États territoriaux. Or, la guerre requérait des ressources, et toujours plus au fur et à mesure que la compétition entre les États augmentait. Ainsi, comme suggéré par le politologue et historien Charles Tilly, à partir du 17e siècle : « l’échelle grandissante de la guerre au niveau continental et la formation du système européen des États à travers des interactions commerciales, militaires et diplomatiques favorisèrent au final, dans la conduite de la guerre, ces États qui purent déployer des grandes armées permanentes ; les États disposant d’une combinaison de larges populations rurales, de capitaux et d’économies relativement commercialisées prévalurent ».
Le processus qu’on vient de décrire ne s’applique néanmoins pas à tous les pays de l’Europe occidentale. En Espagne par exemple, ce modèle se vérifie seulement en partie. L’unification territoriale de l’Espagne a coïncidé avec le début de la domination économique de la Castille, mais ce processus précoce de construction de l’État (achevé déjà au début du 16e siècle) n’a pas coïncidé, comme ce fut le cas ailleurs dans le continent, avec un processus parallèle de construction de la nation. Quand, trois siècles plus tard, les autorités espagnoles ont tenté de le faire, le panorama économique avait beaucoup changé : alors que la Castille se trouvait dans une situation de déclin irréversible, la Catalogne et le Pays basque connaissaient un développement économique phénoménale. De plus, ce développement économique fut accompagné de la transformation d’une ancienne identité territoriale en une identité nationale moderne en compétition avec l’identité nationale promue par l’État. Même si dans ces deux cas on trouve déjà au début du 20e siècle des argumentaires économiques dénonçant un déséquilibre dans la répartition des dépenses et des revenus entre le centre et la périphérie, la rhétorique nationaliste de l’époque reposait essentiellement sur la défense de la langue et de la culture locales, ainsi que sur des demandes d’autonomie politique.
Ce qui se produit en Espagne, à savoir une modification des positions économiques de certaines régions à l’intérieur d’un État consolidé, on le retrouve dans les autres régions où des discours politiques assimilables « au nationalisme des régions riches » peuvent être observés. Dans les années soixante, la Flandre est passée d’être la région la plus pauvre de la Belgique à la plus riche. En Italie, le Nord a toujours dominé économiquement le Sud, mais ce développement économique était concentré autour des zones métropolitaines de Turin, Milan et Gênes. Après la Deuxième Guerre mondiale, les provinces du Centre-Nord (par exemple en Émilie-Romagne) et du Nord-Est (en particulier dans la Vénétie), ainsi que les zones rurales du Nord-Ouest (c’est-à-dire, celles en dehors du triangle Turin-Milan-Gênes) étaient caractérisées par un niveau de revenu par tête plus élevé qu’au Sud, mais sensiblement plus bas que dans les centres industriels urbains du Nord-Ouest. À partir des années soixante, ces provinces ont néanmoins connu un développement économique extraordinaire qui les a amenées à se placer, en deux décennies, parmi les régions les plus riches du pays. En Belgique comme en Italie, ces changements relatifs au pouvoir économique de certaines régions ont été accompagnés par une demande d’adaptation du système politique afin que celui-ci reconnaisse le nouveau poids acquis par les régions en question.
Deux autres éléments fondamentaux nous permettent de comprendre pourquoi ce nationalisme des régions riches s’est soudainement manifesté dans le dernier quart du 20e siècle : l’État-providence et la crise fiscale que la plupart des pays européens ont vécu à partir de la deuxième moitié des années septante. En substance, ce que les partis nationalistes dans ces régions dénoncent est un « excès de solidarité » avec le reste du pays imposé par le système de sécurité sociale. Cet excès de solidarité pénaliserait la compétitivité des régions les plus performantes et aurait des effets néfastes sur le niveau de vie de leur population. De plus, il irait de pair avec des situations de grave crise fiscale et un fonctionnement déficitaire des services publics et du système politique. Dans cette logique, l’autonomie fiscale ou l’indépendance des régions en question sont désignées comme les solutions pour corriger les dysfonctionnements de l’État-providence et, donc, améliorer le niveau de vie de la population.
L’État-providence est une création assez récente, qui remonte aux vingt-cinq/trente ans faisant suite à la Deuxième Guerre mondiale. Il a permis l’établissement de flux automatiques de redistribution de richesses à une échelle inconnue jusqu’alors. La plupart de ces flux sont interpersonnels. Autrement dit, ils ont lieu entre personnes riches et pauvres d’un même État, indépendamment du lieu où ces personnes habitent sur le territoire national. Toutefois, dans des situations de déséquilibre dans le niveau des revenus entre différentes zones d’un même pays, des flux fiscaux territoriaux entre résidents de régions avec un revenu par tête sensiblement plus élevé que la moyenne nationale et résidents de régions avec un revenu par tête considérablement en dessous de la moyenne sont générés.
De la même façon que les flux interpersonnels offrent un potentiel de contestation aux personnes contributrices nettes (potentiel souvent exploité par les partis libéraux ou conservateurs qui demandent une réduction des impôts), les flux interterritoriaux fournissent un potentiel de contestation dans les régions contributrices nettes. La raison pour laquelle cette contestation n’est pas apparue dans les premières décennies de la création de l’État-providence est que pendant ces années – « Les Trente Glorieuses » – la majorité du continent affichait des taux extraordinaires de croissance économique. Une telle prospérité permettait d’augmenter l’éventail et le niveau des services publics sans accroitre sensiblement les impôts pour autant. Dans ce contexte, « la richesse privée et la générosité publique pouvaient aller main dans la main »7.
Dès la moitié des années septante, toutefois, les Trente Glorieuses s’achevaient et commençait une période que le politologue Paul Pierson a appelée « l’âge de l’austérité permanente »8, c’est-à-dire, une époque où les taux de croissance significativement plus bas ont rendu les coûts et l’efficacité de l’État-providence beaucoup plus problématiques. Confrontés à des crises fiscales d’envergure, les États européens ont dû souvent augmenter la taxation ; le déficit public et la dette ont explosé. Dans ce contexte, les flux automatiques de redistribution qui étaient restés « invisibles » jusqu’à ce moment sont soudain devenus apparents9.
Toutefois, comme les flux contestés par les partis nationalistes en Catalogne, en Flandre et en Italie du Nord ne sont pas des flux interpersonnels, mais des flux interterritoriaux, les dynamiques économiques décrites dans les précédents paragraphes ne peuvent que partiellement expliquer l’origine et l’efficacité du discours de ces partis. Après tout, des flux interterritoriaux sont à l’œuvre à l’intérieur de n’importe quelle unité territoriale (même si, selon la distribution du revenu, leur envergure peut changer d’un cas à l’autre). La question n’est donc pas seulement de déterminer si les flux existent et dans quelle mesure, mais aussi quelles sont les unités territoriales pertinentes. C’est ici que l’identité joue un rôle critique. De nombreux auteurs ont montré le lien entre identité et solidarité. D’un côté, les États ont ouvertement utilisé l’État-providence en tant qu’outil de construction de la nation. De l’autre, plusieurs enquêtes d’opinion montrent que partager la même identité (notamment la même identité nationale) est souvent considéré par les citoyens de différents pays européens comme un critère important pour déterminer qui devrait avoir accès ou non à la sécurité sociale (ce qui amène souvent à l’exclusion des étrangers). De la même manière, la présence d’un clivage identitaire à l’intérieur d’un pays peut menacer la légitimité du système de redistribution dans des régions dont l’identité nationale diffère de celle promue par l’État.
Bien que la dimension identitaire soit toujours présente en arrière-plan, les partis nationalistes en Catalogne, en Flandre et en Italie du Nord ont néanmoins évité d’employer des argumentaires de rejet de solidarité avec le reste du pays sur la base de considérations purement identitaires. Cela est sans doute dû au fait que dans ces régions les identités duales (catalane et espagnole, flamande et belge, italienne et nord italienne) sont très répandues et, donc, un discours strictement identitaire ne leur serait pas favorable. Ces partis ont ainsi plutôt eu tendance à mobiliser des arguments de nature morale liés au consensus social sous-jacent à l’État-providence. En effet, l’État-providence n’a jamais impliqué une forme de soutien social inconditionnel. Au contraire, on peut l’envisager comme une sorte de double jeu de confiance : d’un côté, entre les contributeurs et les bénéficiaires ; de l’autre, entre les citoyens et l’État, auquel les premiers délèguent l’organisation et la coordination du système. Comme tout système basé sur la confiance, sa légitimité diminue si les contributeurs ont l’impression que les bénéficiaires abusent du système et/ou que l’État n’accomplit pas ses tâches de manière efficace.
Très exactement, l’argumentaire de ces partis nationalistes a plutôt été articulé autour de trois critères largement évoqués par l’opinion publique européenne pour déterminer les catégories sociales qui peuvent légitimement avoir accès à l’aide sociale. Il s’agit des critères du contrôle, de la réciprocité et de l’attitude. Contrôle signifie que si le bénéficiaire est vu comme étant « responsable », au moins en partie, de sa situation de besoin, son droit au soutien est considéré comme moins légitime ; réciprocité renvoie à un principe d’assurance, c’est-à-dire que le bénéficiaire devrait recevoir, dans une certaine mesure, de façon proportionnelle aux contributions qu’il a réalisées par le passé ; attitude se réfère à l’attente que le bénéficiaire fasse un effort pour sortir de sa situation de besoin13.
Sur un plan concret, les partis nationalistes en Catalogne, en Flandre et en Italie du Nord ont rejeté la solidarité avec le reste du pays en affirmant que : les ressources investies dans les régions plus pauvres ne servent pas à financer un développement économique endogène, mais plutôt à approfondir la dépendance de ces régions vis-à-vis des subsides d’État et de la dépense publique plus généralement, à des fins clientélistes (ce qui touche aux critères de contrôle et d’attitude) ; et la région qu’ils représentent ne reçoit pas assez par rapport à ce qu’elle contribue (ce qui a trait au critère de réciprocité). De plus, on trouve chez ces trois partis nationalistes une forme de « déterminisme culturel » à l’heure d’expliquer les différences socioéconomiques entre leur région et les autres : le niveau de richesse comparativement plus élevé de celle-ci est attribué à l’esprit entrepreneurial et à l’éthique de travail de sa population. De manière plus ou moins explicite, ce type de discours suggère que si les autres régions adoptaient les mêmes valeurs, elles pourraient atteindre le même niveau de prospérité. Il va sans dire qu’il s’agit là d’un argumentaire qui explique un phénomène très complexe tel que le développement économique de manière simpliste, ignorant d’autres facteurs centraux comme la position géographique, la dotation infrastructurelle et des phénomènes de « dépendance au sentier ».
Ce type de discours nationaliste revêt un avantage indéniable pour ceux qui le mobilisent : il ajoute aux argumentaires plus traditionnels de nature culturelle et identitaire en faveur de l’autonomie et/ou de l’indépendance une motivation instrumentale rationnelle. De cette manière, l’indépendance n’est guère présentée comme un état qui doit être atteint pour des raisons de principe ou pour satisfaire des besoins immatériels, mais plutôt comme un outil pour faire croître l’emploi, améliorer la qualité et l’éventail des services publics et assurer la durabilité de la sécurité sociale – des thèmes qui se retrouvent souvent parmi les préoccupations prioritaires des électeurs. De même, il n’est point surprenant qu’un tel discours puisse être redoutablement efficace dans des contextes de crise économique, où les conflits liés à la redistribution des ressources deviennent beaucoup plus saillants.
Références:
1. Pour plus de détail sur cela voir Dalle Mulle. E. 2018. The Nationalism of the Rich: Discourses and Strategies of Separatist Parties in Catalonia, Flanders, Northern Italy and Scotland. London: Routledge.
2. Pour une panoramique exhaustive de ce débat voir Birch, A., 1989. Nationalism and National Integration. London: Unwin Hyman. Deux auteurs qui ont suivi le même schéma interprétatif tout en questionnant la théorie de la modernisation sont : Hechter, M., 1977[1975]. Internal Colonialism: The Celtic Fringe in British National Development, 1536-1966. Berkely: University of California Press ; Nairn, T., 2003[1977]. The Break-up of Britain. 3ème edition. Edinburgh: Common Ground; Gellner, E., 1964. Thought and Change. London: Weidenfeld and Nicolson, p. 168.
3. Dans le cas allemand toutefois, le déséquilibre entre le centre du pouvoir prussien autour de Berlin et son cœur économique dans les territoires non-adjacents de la Rhénanie et de la Westphalie a favorisé la création d’un système politique fédéral.
4. Tilly, C., 1990. Coercion, Capital and European States, AD 990-1990. Oxford: Basil Blackwell, p. 58. Sur la formation du système européen des États, voir aussi Bartolini, S., 2005. Restructuring Europe. Centre Formation, System Building and Political Structuring between the Nation State and the European Union. Oxford: Oxford University Press ; Elias, N., 1975. La dynamique de l’Occident. Paris: Calmann-Lévy.
5. Pour un bon résumé du processus de création de l’Espagne, voir Linz, J., 1973. ‘Early State-Building and Late Peripheral Nationalism against the State. The case of Spain’. In: S.N. Eisenstadt and S. Rokkan, eds. Building States and Nations, Vol. 2. Beverly Hills: Sage Publication.
6. Culla, J. 2017. ‘Catalonia i el concert econòmic (un mite de la transició)’. L’Avenç, 434, 9–11.
7. Mishra, R., 1984. The Welfare State in Crisis. Social Thought and Social Change. Brighton: Wheatsheaf Books, p. 4. Voir aussi Heclo, H., 1981. ‘Toward a New Welfare State?’. In: P. Flora and A. Heidenheimer, eds. The Development of the Welfare States in Europe and America. New Brunswick: Transaction Books, p. 397 ; Offe, C., 1984. Contradictions of the Welfare State. London: Hutchinson, p. 194.
8. Pierson, P., 2001a. ‘Coping with Permanent Austerity: Welfare State Restructuring in Affluent Democracies’. In: P. Pierson, ed. The New Politics of the Welfare State. Oxford: Oxford University Press, 410–456.
9. Ferrera, M., 2005. The Boundaries of Welfare. European Integration and the New Spatial Politics of Social Protection. Oxford: Oxford University Press, pp. 107–111 ; Rosanvallon, P., 2015[1981]. La crise de l’Etat-Providence. Paris: Le Seuil, p. 55.
10. Esping-Andersen, G., 2004. ‘After the Gloden Age? Welfare State Dilemmas in a Global Economy’. In: G. Esping-Andersen, ed. Welfare States in Transition: National Adaptations in Global Economies. London: Sage, p. 27.
11. Van Oorschot, W., 2000. ‘Who Should Get What, and Why?’. Policy and Politics, 28 (1), 33-49; Van Oorschot, W., 2006. ‘Making the Difference in Social Europe: Deservingness Perceptions among Citizens of European Welfare States’. Journal of European Social Policy, 16 (1), 23-42.
12. McEwen, N. and Moreno, L., 2005. ‘Exploring the Territorial Politics of Welfare’. In: N. McEwen and L. Moreno, eds. The Territorial Politics of Welfare. London: Routledge, p. 6.
13. Voir Van Oorschot, 2000. op. cit.; Van Oorschot, 2006. op. cit.
14. La « dépendance au sentier » est une théorie selon laquelle certaines décisions institutionnelles historiques peuvent générer des dynamiques d’inertie qui limitent la capacité du système à changer radicalement le chemin institutionnel emprunté.
Etiquetes de comentaris:
Cataluña,
Charles Tilly,
Emmanuel Dalle Mulle,
Escocia,
España nos roba,
Espanya ens roba,
Flandes,
francés,
Italia del norte
Ubicació:
1205 Ginebra, Suiza
Subscriure's a:
Missatges (Atom)