dimarts, 5 d’octubre del 2021

Glosario, Ramon Lull, F.

F.

FAÇ. v. Hago. (facere : facer : hacer : faire : fer)

FAÇA. V. Haga.

FAÇA ‘L. Haga el, haga al.

FAÇAN. v. Hagan.

FAÇAS. v. Hagas.

FAÇATS. v. Haced, hagáis.

FAÇEL. adj. Fiel. (fael, feel; fidel)

FAÇETS. v. Haced.

FACTURA. sust. c. Hechura.

FADICH. adj. Engañado, frustrado.

FADIGAR. v. modo inf. Reusar, desechar, escasear, frustrar.

FADIGAT. part. pas. de "fadigat”. Reusado, desechado, escaseado, frustrado.

FAÉ. v. Hizo.

FAEDOR. sust. c. Hacedor.

FAEL. sust. c. Fiel. - Li fael: los fieles.

FAEM. v. Hacemos. (fém; fem también es fiemo, estiércol, humus, fumus)

FAENT. v. gerundio de “fer”, far o fayre". Haciendo. (fent; fén; “aná fén fem”)

FAENTLI. v. Haciéndole.

FAEREN. v. Hicieron. (feren)

FAÉS. v. Hiciese. (fes; faiguere)

FAHÉS. V. FAÉS.

FAHIEN. v. Hacían. (féen; feien, feyen)

FAL. v. Falta, delinque, yerra; falto, delinco, yerro. (fall)

FA 'L. Hace el, le hace, lo hace.

FALACIA. sust. c. Engaño, falacia.

FALÇETAT. sust. c Falsedad.

FALEIX. v. Faltas, delinques, yerras.

FALIMENT. sust. c. Culpa, falta, error, falta de una cosa. (falliment)

FALIÓ. V. FAYLIÓ.

FALIR. v. modo inf. Faltar, delinquir, errar. (fallir)

FALÍS. v. Faltase, errase, delinquiese. (faltare, errare, delinquire)

FALIT. adj. Culpable. (fallit)

FALIT. part. pas. de "falir”. Faltado, delinquido, errado.

FALO. v. Lo hace. (lo fa)

FALS. adj. Falso.

FALSEDAD. V. FALSETAT.

FALSEJANT. v. gerundio de "falsejar”. Falseando, con falsedad, con perfidia, con engaño.

FALSETAT. sust. c. Falsedad, perfidia.

FALSIA. sust. c. Falsía, engaño, artimaña.

FALL. v. Falle, delinque, yerra.

FALLA. v. Yerra, falta, delinque.

FALLE. v. Falla, falte; delinque, delinca; yerra, yerre.

FALLE ‘N. Falla en.

FALLENT. v. gerundio de "fallir”. Faltando, delinquiendo, errando.
FALLESCA. v. Falte, delinca, yerre.

FALLÍ. v. Faltó, delinquió, erró.

FALLIBILITAT. sust. c. Culpabilidad.

FALLIDA. sust. c. Falta, culpa, error.

FALLIMEN. V. FALIMENT.

FALLIMENT. V. FALIMENT.

FALLIÓ. V. FALLIDA. (Tendrá que ver con Fayó, Faió, localidad zaragozana?)

FALLIR. V. FALIR.

FALLIREN. v. Faltaron, delinquieron, erraron.

FALLIS. V. FALÍS.

FALLIT. part. pas. de "fallir". Faltado, delinquido, errado. - A veces se usa como sustantivo comun equivalente a culpa, falla, error.

FALLITS. v. Faltáis, delinquís, erráis.

FALLÓ. adj. Malo, culpable. (Tendrá que ver con Fayó, Faió, localidad zaragozana?)

FALLOR. susl. c. Culpa, falta, delito, error.

FAMECH, adj. Hambriento, famélico. (famolenc, famoleng)

FANLI. Le hacen. (li fan)

FANTASTIGA, adj. Fantástica.

FAR. v. modo inf. Hacer. (fer)

FARÁ ‘L. Hará el, hará al.

FARÁ ‘L VOS. Os lo hará.
FARÁSLI. Le harás. (li farás)
FARÁUS. Os hará. (us fará; tos fará)

FARAY. v. Haré. (se pronuncia faré)

FARETS. v. Haréis.

FARION. v. Harían. (faríen)

FARLI. v. Hacerle. (ferli, fer li)

FARLO. v. Hacerlo. (fer lo, ferlo; fer ho)

FARO. sust. c. Faro. (far)

FAS. sust. c. Faz. - En fas; cara a cara, frente a frente. (face inglés, facebook)
FA ‘S. Se hace. (es fa, se fa)

FASIA. Hacia.

FASCIEN. v. Hacían.
FASLI. Le haces.
FASEN. v. Hago (de ellos). (en fas - faç, en faig, ne faig, ne fach)

FASSA. V. Haga.

FASSION. V. FASCIEN.

FASTE. v. Te haces. (te fas, et fas)

FAT. adj. Necio, fatuo, loco, ignorante, imbécil. (fato)

FASTIG. sust. c. Fastidio, hastío, disgusto, repugnancia. (fástig, fástic)

FATIGAS. v. Cansas, fatigas.

FATIGUES. sust. c. pl. Fatigas.

FAY. v. Hace (fa o fá), haz (fes).

FAX. sust. c. Carga, peso. (Tiene que ver con feix, fajo, haz, fascis?).
(Mas tansolament vos, per qu' eu lo fax aport,)

FAYÇO. sust. c. Facción, fisonomía, forma, figura, imagen, manera. (faysó, fayçó)

FAYDIT. part. pas. de "faydir". Desterrado, proscrito, privado de una cosa.

https://de.wikipedia.org/wiki/Faydit

FAYIA. V. FASIA.

FAYLIMENT. V. FALIMENT.

FAYLIÓ. V. FALLIDA. (Lo mismo con Fayón, Faió)

FAYLIR. V. FALIR.

FAYLIT. V. FALIT.

FAYLITS. v. Faltáis.

FAYNE. Haz (de ello); hago (de ello). (faig ne, fach ne, ne faig, ne fach)

FAYRE. V. FAR.

FAYSÓ. V. FAYÇO.

FAYT. sust. c. Hecho, empresa, negocio. (fayt, fayts, feyt, feyts : hechos)

FAYT, FAYTA. part. pas. de "far, fer o fayre”. Hecho, hecha. (fet, feta, fets, fetes)

FAYTS. v. Haced, hacéis,

FAYTSLA. Hacedla. (féula, feula)

FAYTSLO. v. Hacedlo, haceislo (lo hacéis). (feu ho, féu, feulo, féulo)

FAYTSME. v. Hacedme, haceisme (me hacéis). (feu me, féu me)

FÉ. V. FAÉ.

FEBLES. adj. pl. Flébiles, débiles. (flojos)

FEEL. sust. c. Hiel. (fel, fèl, fél)
FEEL. adj. Fiel. (fael, faels, feels, Castelldefels, Castell de faels)

FEENT. v. gerundio de "fayre o fer". Haciendo. (fent; fen, fén; anar fent fem)

FEÉS. v. Hiciese. (faiguere; faigués, fes)

FEHEN, v. Hacían. (feen, féen, fayen, faien, etc)

FEL. V. FEEL.

FÉ ‘L. v. Hazlo. (fes lo)

FELICITAT. sust. c. Felicidad. (felissidat)

FLELÓ. adj. Enojado, descontento.

FELLONIA: sust. c. Felonía, enojo.

FEM. v. Hacemos.
FÉ ‘M. v. Hízome. (me hizo; em va fer, me va fer, me va fé)

FEMBRA. sust. c. Hembra, mujer. (fémina; feminista, femenino, femenina)

FEMBRE. V. FEMBRA.

FEMMA, sust. c. Mujer, hembra.

FENEIX. v. Fines, acaba, mueres. - Si feneix peccador: si mueres en pecado.

FENÍ. v. Acabó. (finí)

FENIR. V. FINIR.

FENIT. V. FINIT.

FENOLLAR. sust. c. Campo de hinojo. (fonoll, fenoll; hinojosa)

FENTAMENT. adv. Disimuladamente, con fingimiento, sin dudar, sin perplejidad, sin dificultad.

FENYS. V. Finge, aparenta, da a entender. - Fenys te: te finge, te da a entender.

FERA. v. Hiciera. (si yo faiguera; si ella faiguere)

FÉRIA, sust. c. Feria.

FERIMENT. sust. c. El acto de herir o de golpear. (ferir : herir; ferida : herida)

FERITZ. v. Herid, herís, arremeted, arremetéis.

FERM. adj. Firme.

FERMA. v. Ata. (hace firme; fermar : firmar, afirmar)

FERMANÇA. sust. c. Firmeza, seguridad, garantía.

FERMAR. v. modo inf. Afirmar, asegurar, fortalecer, atar.

FERMAT. part. pas. de "fermar". Afirmado, asegurado, fortalecido, atado.

FERME. adj. Fuerte, firme.

FERMETAT, sust. c. Firmeza.

FERRA. V. FERRE.

FERRAMENTAS. sust. c. pl. Armas, armaduras. (ferro, ferre, fierro, ferrum, hierro)

FERRE. sust. c. Hierro. - En sentido figurado arma.

FERRERÓ. Diminutivo del nombre propio Ferrer o Ferrario. (apellido, Fórnoles)

FERREY. v. Desconocemos la significación de este vocablo, como no sea uno de los tiempos del verbo "ferir”, que equivale a los castellanos herir, dar con alguna cosa, embestir en una refriega. (Que donçeyl bon il vostre stòl ferrey)

FERTE. v. Hacerte. (fer te, pronunciado ahora “fét”, ferte ballar a tiros)

FERVÓS. sust. c. Fervor.

FES. Se hizo, hiciese.

FESÉS. v. Hiciese. (faigués; faiguere)

FESSETS. v. Hicieseis.

FETS. v. hacéis, haced. (féu o feu; fets : hechos : feyts, fayts)

FEU, sust. c. Feudo.

FEU. v. Haced y otras veces hizo. (ell feu, eyl feu; feu lo que tos mano)

FEYLONA, adj. term. fem. Iracunda, enojada.

FEYT. sust. c. Hecho. (libre dels feyts)

FEYT. part. pas. de "fer o far”. Hecho.

FÍ. sust. c. Fin, final, objeto.

FI. v. Hice.

FI. adj. Fino, verdadero.

FIANÇA. sust. c. Fianza, confianza, seguridad, garantía.

FICAT. part. pas. de "ficar". Hincado (fincado). - Ginoyl ficat: hincada la rodilla.

FIETS. v. Fiéis.

FIL. sust. c. Hijo y también hilo. (fill : hijo; fil : filo : hilo)

FINERAY. v. Finiré, acabaré.

FINÍ. v. Concluyó, finió, acabó. (finalizó; murió)

FINIR. v. modo inf. Acabar, finir, finalizar, concluir. - A veces morir, p.e: apres lo meu finir: después de mi muerte.

FINIT, FINIDA. part. pas. de "finir". Acabado, acabada; finido, finida; concluido, concluida;

finalizado, finalizada.

FIRAM. v. Embistamos, arremetamos. (hiramos, de herir)

FIRÉL. V. Le hiera, le embista, le arremeta.

FIRENT. v. gerundio de "ferir". Hiriendo, embistiendo, arremetiendo. (ferint, ferín)

FIRMAMENT. sust. c. Firmamento.

FIT. sust. c. Hito. - De fit en fit: de hito en hito (mirar a alguien).

FIU. v. Hice. (vaig fer, vach fé)

FLAMA. sust. c. Llama. (fiamma, flamma)

FLOCHA. sust. c. Copete, penacho.

FLOM. sust. c. Río. (flumine, flumen, flum)

FÓ. v. Fue, estuvo, y a veces existió.

FOL. V. FOLL.

FÓ ‘L. Fue el.

FOLIA. sust. c. Locura, extravagancia. (tontería, tontada)

FOLL. sust. c. Loco, insensato. (tonto, bobo, etc; fool inglés)

FOLLAMENT. V. FOYLAMENT.

FOLLETAT. V. FOLIA.

FOLLOR. v. FOLLA.

FOM. v. Fuimos.

FÓN. v. Fue.

FONA. sust. c. Honda. (fonevol, tipo de catapulta, fona molt gran)

FONTANYES. sust. c. pl. Fuentes. (fonts, font; fontis, fontem, etc)

FOR. sust. c. Fuero, justicia, tribunal, ley, uso, manera, curso, precio.
(fur, furs; forum, foris Aragonum)

FORA. adv. Fuera, excepto.

FORA. v. Fuera.

FORA ‘L. Fuera el, fuera al, excepto el.

FORA ‘N. Fuera en.

FORAU. v. Fuerais.

FORÇA. v. Fuerza, obliga.

FORÇA. sust. c. Fuerza.

FORÇAR. v. modo inf. Forzar, obligar.
FORÇAT. part. pas. de "forçar”. Forzado, obligado.

FORE. V. FORA.

FORE' N. Fuera en, estuviera en.
FORENNE. Fueron (de ellos o algunos de ellos). (ne van anar)
FORES. v. Fueras.

FORMATS. v. Formáis.

FORMENT. sust. c. Trigo. (triticumblatblatumforment es el trigo candeal, algo más tardío. FormenteraFormenta entre Beceite y Fredes, mote formentíformentina.)

FORMENT. adv. Fuertemente, mucho. (fort, fortment)

FORNICAMENT. sust. c. Fornicación.

FORON. v. Fueron.

FORS. adv. Afuera. - De fors: afuera, de afuera. (forastero, foraster, foragitar)
FORT. adv. Muy, mucho.

FORT. adj. Fuerte, esforzado. (forta femenino, esforzada)

FORTMENT. adv. V. FORMENT.

FORTITUDO. sust. c. Fortaleza. (virtud)

FOS. v. Fuese, hubiese.

FOSSAS. sust. c. pl. Charcos, pantanos.

FOSSETS. v. Fueseis. (foreu o fóreu)

FOU. V. FÓN.

FOYL. V. FOLL.

FOYLAMENT. adv. Locamente. (tontamente)

FRANCHA. adj. term. fem. Franca. (francha et libera; franca y libre. Nada que ver con esa zona de Aragón a la que los catalanistasfranjistes o franchistes llaman franja de Ponent, respecto a Cataluña, la Castilla francesa y después aragonesa. Yo la llamo franja del meucul).

FRANCHAMENT. adv. Francamente. (francament)

FRAGIL. adj. Frágil.

FRANQUEA. sust. c. Franqueza. (franquesa)

FRANY. sust. c. Fragmento.

FRARE. sust. c. Hermano, fraile. (frater; fratello, flare, fraternidad, etc)

FRAYRE. sust. c. Fraile. - Li frayre: los frailes. (los flares)

FRE. sust. c. Freno, brida.

FRESAR. v. modo inf. Bordar, recamar, adornar con galones.

FRETURA. sust. c. Falta. (necesidad)

FRETURAR. v. modo inf. Faltar, hacer falta.

FRETURÓS. adj. El que hace falta. (necesario)

FREVOLTAT. sust. c. Frivolidad, fragilidad, debilidad.

FROMIR. v. Desconocemos la significación de este vocablo. Quizás equivalga a los verbos castellanos ordenar, disponer, componer, redactar, escribir, castigar el estilo, limarle, pulirle, y demás significaciones del verbo latino formo, formas, formare.

(Ab esta Art, et fromir Mesclant los començaments,)

FRUCTUOSAS. adj. pl. Fructíferas. (fructuosas)

FUGIENS. adj. pl. Fugitivos. (fugitius; fugit; fugire; fugir; Como Carlos Puigdemont)

FUGIR. v. modo inf. Huir.

FUI. v. Fui.

FUIG. v. Huye.

FUIST. v. Fuiste.

FULLA. sust. c. Hoja.

FULLA 'L. Hoja al.

FUSINA. sust. c. Quizás equivalga a la palabra castellana confusión.

FUST. sust. c. Leño, madero. (fusts; barcos; fustes : maderas; fusta : madera)

FUY. v. Fui, estuve.

FUYG. V. FUIG.

FUYST. V. FUIST.

Glosario, Ramon Lull, E.

E.

E. conj. y.

E. v. Es.

EDIFICADOR. sust. c. El que edifica.

EFECTU. Palabra latina. Efecto.

EGAL. V. EGUAL.

EGALAR. V. EGUALAR.

EGALMENT. V. EGUALMENT.

EGALTAT. V. EGUALTAT.

EGUAL. adj. Igual.

EGUALAN. v. gerundio de “egualar”. Igualando. - Alguna vez se usa como adjetivo, p. e: no seria egualan lo seu obrar al seu estar: no sería igual su obrar a su ser.

EGUALAR. v. modo inf. Igualar.

EGUALMENT. adv. Igualmente.

EGUALTAT. sust. c. Igualdad.

E' L. Y el.

ELA. pron. Ella.

ELA ‘M. Ella me.

ELAS. pron. Ellas.

ELA ‘S. Ella es, ella se.

ELA ‘T. Ella te.

ELECTA. part. pas. de "elegir”. term. fem. Elegida, escogida. (elet, eleta en otros textos)

ELEGIMENT. sust. c. Elección.

ELEGIDOR. sust. c. Elegidor, el que elige.

ELEIG. v. Elije, escoge. (elegeix; elegix)

ELET. part. pas. de "elegir". Electo, elegido.

ELEYG. V. ELEIG.

ELIGE. v. Elija, escoja.

ELLA 's. Ella se, ella es.

ELM. sust. c. Yelmo.

ELS. pron. Ellos. (como LOS)

E' LS. Y les, y los.

EM. pron. Me. (también encontramos ME)

E ‘M. Y me.

EMBLAMENT. sust. c. Robo, hurto.

EMBLAT, EMBLADA. part. pas. de "emblar”. Robado, robada; hurtado, hurtada.

EMFERM. sust. c. Enfermo.

EMPARAR. v. modo inf. Impedir.

EMPATXA. v. Impide, obsta.

EMPATXATS. part. pas. de "empatxar". Impedidos.

EMPATXEN. v. Impiden, obstan.

EMPER. Pero, empero.

EMPERAT. part. pas. de "emperar”. Impedido, evitado.

EMPERAYRE. sust. c. Emperador.

EMPERI. sust. c. Imperio. (imperi)
EMPERO' S. Empero es, empero se. (pero)

EMPERO ‘L. Empero el, empero le, empero lo.
EMPETRAR. v. modo inf. Impetrar, pedir.

EMPLASTRE. sust. c. Cataplasma, emplasto.

EMPLEGATS. part. pas. pl. de "emplegar”. Empleados, juntos, mezclados, y quizás también explicados.

EMPORT. v. Lleve. (portar; emportar; que ell s ‘emporto; el porte, los portes)

EN. Palabra que equivale al Don castellano. - En Nono; don Nuño: en Jacques: don Jaime. (Iavmes, Jaume, Jacme, Jaime I el conquistador)

EN. prep. En. - A veces a, p. e: d' alt en baix; de arriba abajo (a + bajo).

E ‘N. Y en.

ENADIMENT. sust. c. Quizás signifique lo mismo que ADIMENT, que corresponde a las palabras castellanas, aumento, adición, añadidura. (add inglés; añadir, aditivo, etc)

ENADIR. v modo inf. Quizás equivalga al verbo castellano añadir. ((263) Qu' hom no 'y poria enadir - Com no 'y poria enadir (263))

ENAMORAMEN. sust. c. Enamoramiento. (enamorament)

ENANS. adv. Antes, antes bien. (también se encuentra ANS)

ENANTAR. v. modo inf. Adelantar, avanzar, celebrar. (en la terminología jurídica aragonesa, enantament, enantar significa apoderarse de bienes, expropiar etc).
ENANTAMENT. V. ENANTIMENT.

ENANTIMENT. sust. c. Adelanto, ventaja, provecho, utilidad, gracia, honra.

ENANTIR. v. modo inf. Celebrar, loar, alabar, avanzar, adelantar, realzar, exaltar. (enaltecer; enaltir)

ENANTS. V. ENANS.

ENAPRES. adv. Después. (apres)

EN AVAN. En adelante. (avant)

ENAXÍ. Así, de esta manera. (axí, així, aixina, aixines)

E ‘NAXÍ. Y así, y de esta manera.

ENAXÍ ‘L. Así el, así le, así lo.

ENBEGUT. part. pas. de "embeurer". Embebido, empapado. (embegut)

ENBRIAGAR. v. modo inf. Embriagar.

ENCAR. adv. Aún. (encara; encore)

ENCAR' ALTRE. Aún otro.
ENCARA 'S. Aún es, aún hay, aún existe.

ENCARA ‘T. Aún te.

ENCARÇERAT. part. pas. de "encarcerar". Encarcelado, preso, aprisionado, sujeto.

ENCARE ‘T, V. ENCARA ‘T.

ENCAREUS. Aún os.
ENCARE ‘US. V. ENCAREUS.

ENCARNAMENT. sust. c. Encarnación.

ENCLINA. v. Inclina. - S‘ enclina: se inclina.

ENCLINAS. v. Inclinas.

ENCLINÁS. v. Inclinase.

ENCLINON. v. Inclinan. - S' enclinon: se inclinan.

ENCOLPAR. v. modo inf. Culpar, inculpar.

ENCOLPAVETS. v. Inculpabais.

ENCOLPETS. v. Inculpéis, culpéis. - No m' encolpets: no me culpéis.

ENCONTINENT. adv. Inmediatamente, desde luego, en seguida. (incontinenti)

ENCONTRADES. sust. c. pl. Encuentros. (trobades, trobada)

ENCRESIA. v. Creía.

ENDREÇA. v. Dirige, endereza. (proviene de dreçar : enderezar : dret : derecho)

ENDREÇADOR. sust. c. El que dirige, el que endereza. (“enderezador”)

ENDREÇAR. v. modo inf. Dirigir, enderezar.

ENDREÇAT. part. pas. de “endreçar". Dirigido, enderezado.

ENDREÇ. V. Dirijo, dirija.

ENDUGA. V. Induzca.

ENDUIT. part. pas. de "enduir". Inducido.

ENDÚU. v. Induce. - L' endúu: le induce. (induix; indueix)

ENDÚUTE. Te induce.

ENEMIA, sust. c. Enemiga.

ENEMICH, sust. c. Enemigo. (inimich, enemic VS amich, amic)

ENFANS. sust. c. pl. Infantes, hijos. (infans, infants)

ENFANTAR. V. modo inf. Parir. (infantar)

ENFAYLONÍ. v. Enojó. - S' enfayloní: se enojó. (felón)

E ‘NFAYLONIT. Y enojado.

ENFERMETAT. sust. c. Enfermedad. (malaltia)

ENFORA. adv. Excepto, con exclusión de.

ENFORTEIX. v. Robustece, fortalece. (fort : fuerte; força : fuerza, fuerça)

ENFORTIDAMENT. adv. Fuertemente, tenazmente, firmemente.

ENFOSQUEHÍ. v. Oscureció.

ENFRE. adv. Entre.

ENGANA ‘L. Engaña el, engaña lo. (enganya)

ENGANATS. v. Engañáis, engañad. (enganyats : enganyeu)

ENGANS. sust. c. pl. Engaños. (enganys)

ENGANY. sust. c. Engaño.

ENGENRÁ ‘L. Le engendró, lo engendró.
ENGENRAMENT. sust. c. Concepción, el acto de engendrar.

ENGENRANT. part. a. de "engenrar”. El que engendra.

ENGENRANT. v. gerundio de "engenrar". Engendrando.

ENGENRANTSE. v. Engendrándose.

ENGENRAR. v. modo inf. Engendrar.

ENGENRAT. part. pas. de “engenrar”. Engendrado.

ENGINYOSES. adj. pl. Ingeniosos.

ENGOXANT. V. ANGOXANT.

ENGOXOS, ENGOXOSA. adj. Angustioso, angustiosa. (engoxós; engoixós)

ENGRANITS. v. Engrandeced. - Engranitsme; engrandecedme.

ENGRUXAT. adj. Grosero.

ENGUENT. sust. c. Ungüento. (engüent)

EN ISTAN. Al instante, al momento, desde luego. (instant, instán)

ENJURIA. sust. c. Injuria.

EN JUS. adv. Debajo. (jus, jús, jusá, jussá)

ENLASSAMENT, sust. c. Quizás equivalga a las palabras castellanas laxitud (lasitud), flojedad, descaecimiento (decaimiento), tibieza. (Cridava la donçella: - Lassa! ¿on es anada // D' aquest tan gran trayment, lassa, irada' n só; leixar : deixar : dejar : laissez)
ENLUMIN. v. Ilumino, ilumine.

EN PAR. Me parece. (em par, me par, me pareix)

ENPLEGAT. part. pas. de "enplegar”. Empleado. (emplear)

ENQUER. adv. Aún. (encara, encare)

ENQUERIR. v. modo inf. Buscar, inquirir.

ENQUESTA. part. pas. term. fem, de “enquerir”. Inquirida. (encuesta : preguntas)

EN REDON. adv. Al rededor.

ENREQUEIR. v. modo inf. Enriquecer.

ENRIQUEHIDA. part. pas. term. fem. de "enriquehir”. Enriquecida. (enriquida)

ENS. sust. c. Ente.

E ‘NS. Y nos.

ENSEMPS. adv. Juntos, juntamente, una cosa con otra.

E ‘NSEMPS. Y juntos.

ENSENY. v. Enseño, enseñe.

ENSENYADOR. sust. c. El que enseña.

ENSENYAMENT. sust. c. Enseñanza.

ENSENYAR. v. modo inf. Enseñar.

ENSENYAT. part. pas. de “ensenyar". Enseñado, cuerdo. (formado, educado)

ENSERCADAS. part. pas. de "ensercar", term. fem. pl. Buscadas. (encercar)

ENSERCAMENT. sust. c. El acto de buscar.

ENSERCANT. v. gerundio de "ensercar”. Buscando.

ENSERCAR. v. modo inf. Buscar.

ENSERCAT. part. pas. de "ensercar". Buscado.

ENSERCATZ. V. ENSERCAT.

ENSERCHS. v. Busques.

ENSUTZAT. part. pas. de “ensutzar”. Ensuciado.

ENTANT. En tanto. (en tant)

ENTENA. v. Entienda. (entenga, entengues, entengue, entengam o entenguem...)

ENTENCIÓ, sust. c. Intención.
ENTENDIMÉN. V. ENTENIMEN.

ENTENDRETS. v. Entenderéis. (entendréu o entendreu)

ENTENDUT. part. pas. de "entendrer". Entendido. (entengut, de entendre)

ENTENEN. v. gerundio de “entendre". Entendiendo.

ENTENÉS. v. Entendiese. (entenguere)

ENTENETS. v. Entendéis. (enteneu, entenéu)

ENTENIMEN. sust. c. Entendimiento. (que t‘ has begut l‘ enteniment?)

ENTERPRETAR. v. modo inf. Interpretar.

ENTESÉS. v. Entendiese. (entenguere)

ENTINME. v. Entiéndeme, óyeme. (entenme, entén me)

ENTITAT. sust. c. Entidad.

ENTON. sust. c. Entonación, estro poético, inspiración.

ENTORN. adv. En torno, en derredor. (alrededor, al rededor; en torn)

ENTRASSEN. v. Entróse. (“se” entró)

ENTREPETAT. part, pas. de "entrepetar". Interpretado. (interpretat)

ENTREY. v. Entré. (vaig entrar, vach entrá)

ENTRISTAR. v. modo inf. Entristecer. (entristir; trist : triste)

ENTRO. adv. Hasta, cerca. (trò a)

ENVEJAR. v. modo inf. Envidiar.

ENVELOPAT. part. pas. de “envelopar”. Envuelto. (inglés envelope : sobre de carta)

ENVERGOYNIT. part. pas. de "envergoynir". Avergonzado. (envergonyir, envergonyit)

ENVERS. adv. Hacia, con respecto a.

ENVES. V. ENVERS. (VS, versus latín)

ENVESSAT. part. pas. de "envessar". Vejado, hostigado, oprimido, molestado.

ENVILANIR. v. modo inf. Envilecer. (vil, vilà, vilá, villano)

ENVIRÓ. adv. En rededor, al rededor.

ENVIRON. V. ENVIRÓ. (alt, baix, environ)

ENVIRONATS. v. Rodeáis, circuís. (environeu)

EQUAL. V. EGUAL.

ER. V. Será.

ERGULOS. V. ERGUYLÓS.

ERGULL. sust. c. V. ERGUYL.

ERGULLÓS. V. ERGUYLÓS.

ERGUMENT. sust. c. Argumento. (Argument)

ERGUYL. sust. c. Orgullo.

ERGUYL. v. Enorgullezca. - S‘ erguyl en res; se enorgullezca de nada.

ERGUYLÓS. adj. Orgulloso.

ERGUYLOSAMENT. adv. Orgullosamente.

ERGUYLLÓS. V. ERGUYLÓS.

ERON. v. Eran. - Qu' eron: que eran.

ERRA. sust. c. Error, yerro. (errada)

ERRA. v. Yerra. (él - ella yerra, de errar, error)

ERRAMENT. sust. c. Yerro, error.

ERRATS. v. Erráis. (cometéis errores)

ERRE. V. ERRA.

ERROR. sust. c. Error.

ES. pron. Se. (también se encuentra se y s‘; es diu, es fa, se diu, se fa)

ES. v. Es, está. - Alguna vez existe, p.e: si Deus no es: si Dios no existe.

E ‘S. Y se.

ESCALF. v. Caliente.

ESCALFAR. v. modo inf. Calentar, enardecer. (animar a las tropas)

ESCARAVAT. sust. c. Escarabajo, insecto. (escarabicha; escarbat)

ESCARNIR. V. SCARNIR.

ESCARNISCATS. v. Escarnezcáis.

ESCLATAMENT. sust. c. El acto de reventar. (esclatar)

ESCOLTATS. v. Escuchad, escucháis. (escolteu, escoltéu, escoltáu, escoltau)

ESCOMES. part. pas. de "escometre”. Acometido.

ESCOMETIA. V. Acometía.

ESCONDUT. part. pas. de "escondir". Escondido. (abscondut, ascondut; amagat)

ESCRIBIM. v. Escribimos. (escrivim)

ESCRIVIR. v. modo inf. Escribir. (escriure, scriure)

ESCULL. sust. c. Escollo.

ESCURAHIA. V. Oscurecía. (escur, oscur, escurina, oscurina; fosc, foscor; oscuro)

ESCUREHITS. part. pas. de "escurehir”. Oscurecido. (escurits, escureits)
ESCÚS. sust. c. Excusa (escusa).
ESCUSACIÓ. V. Escús.

ESCURAY. v. Oscureció.

ESCUSAMENT. V. ESCÚS.

ESDEVÉ. v. Acaece, acontece, sucede. (esdevenir, “es de venir”, esdevindre)

ESDEVENCH. V. Sucedió, aconteció, acaeció. - Alguna vez volvió, p. e: et esdevench tan paubre: y se volvió tan pobre o vino a tanta pobreza. (esdevenidor : futuro : venidero)

ESDEVENDRIA. V. Sucedería, acontecería, acaecería.

ESDEVENGUT. part. pas. de "esdevenir". Sucedido, acontecido, acaecido.

ESDEVENIR. v. modo inf. Acontecer, suceder, acaecer.

ESFORÇ, sust. c. Esfuerzo. (esfors)

ESFORÇAR. v. modo inf. Esforzar. (esforsar)
ESFORÇAT. part. pas. de "esforçar". Esforzado. (esforsat)

ESGART. sust. c. Desconocemos la significación de esta palabra como no sea un derivado del verbo provenzal ESGAUZIR, que significa regocijar, felicitar. (de gaug, goig, goch : gozo; No encuentro esgart en el texto).

ESGLAY. sust. c. Espanto. (esglai, esglayat, esglaiat)

ESGLEYA. sust. c. Iglesia. (hay variantes en textos antiguos, esglesia, iglesia, etc)

ESGUARD. sust. c. Mirada. (guarda, guardar, vigilar, guayta, guaytar; gard, regarder)

ESGUARDAMENT. V. ESGUARD.

ESGUARDAR. v. modo inf. Mirar.

ESGUARDARON. v. Miraron. - S‘ esguardaron: se miraron.

ESGUARDAT. part. pas. de "esguardar”. Mirado.

ESGUARDATS. v. Mirad.

ESMENDA. sust. c. Enmienda. (smena, esmena)

ESNE. v. Es (de ello). (ne es, en es)

ESPAHATJABAN. v. Despachaban. (espatxaban, espatxar, despatxar, despachar)

E ' SPAHORDIT. Y espantado.

ESPAVENTABLE. adj. Espantoso, espantosa.

ESPAVENTAMENT. sust. c. Espanto.

ESPER. v. Espero.

ESPER. sust. c. Esperanza.

ESPERANÇA. V. ESPER.

ESPERATS. v. Esperáis.

ESPERIT. sust. c. Espíritu. (espirit, sperit, espirit, etc)

ESPERITAL. adj. Espiritual, inmaterial.

ESPERITALMENT. adv. Espiritualmente.

ESPES. adj. Frecuente, a menudo. - Mi ha vençut tant espes: me ha vencido tan a menudo. (espés, espès)

ESPIRACIÓ. sust. c. Inspiración, animación.

ESPIRAMENT. V. ESPIRACIÓ.

ESPIRANT, v. gerundio de "espirar". Inspirando, animando.

ESPIRAR. v. modo inf. Inspirar, animar.

ESPIRAT. part. pas. de "espirar". Inspirado, animado.

ESPIRATS, V. Inspiráis, animáis.

ESPIRIT. V. ESPERIT.

ESPIRITAL. V. ESPERITAL.

ESPITAL. sust. c. Hospital. - Significa también la orden hospitalaria de San Juan de Jerusalén. (Spital)

ESQUARMENT. sust. c. Escarmiento. (escarment)

ESQUERRE. adj. Izquierdo, siniestro. (esquerra : zurda : izquierda)

ESQUIVAR. v. modo inf. Esquivar.

ESQUIVETS. v. Esquivéis.

ESSENCIALITAT. sust. c. La naturaleza y condición de lo que es esencial.

ESSENT. v. gerundio de "esser". Siendo, estando, existiendo.

ESSER. sust. c. Ser.

ESSER. v. Ser, estar.

EST. v. Eres, estás, existes.

EST. pron. Este. (también el punto cardinal Este)

ESTÁ. v. Es, está.
ESTABIT. V. ESTABLIT.

ESTABLIT. part. pas. de "establir”. Establecido.

ESTAIG. v. Estoy.

ESTA 'L. Está el, es el.

ESTAMENT. sust. c. Estado, condición de una cosa o persona, importancia, p.e: algun fayt que sia de molt gran estament: algún hecho o empresa que sea de gran importancia. (estamento, los tres estamentos : eclesiástico, militar, jurídico)

ESTÁN. V. ESTANT.

ESTAN. v. Son, están, existen.

ESTAN. sust. c. Instante.

ESTANT. v. gerundio de "estar”. Siendo, estando.

ESTAR. v. modo inf. Ser, estar, y alguna vez es, esta. - En otros lugares existir.

ESTARAY. v. Seré, estaré. (Estaray de tot bé faydit,)
ESTARETS. v. Estaréis, sereis.

ESTÁS. v. Estás, eres.

ESTAT, ESTADA. part. pas. de "estar". Sido, estado, estada. - Alguna vez se lee

estada por está.

ESTATS. v. Sed, sois; estad, estáis.

ESTATSME. v. Sedme, estadme.

ESTATSNE. v. Estad (de ello). (Ans ne siats alegre e estatsne joyós,)

ESTAY. v. Soy, estoy, y a veces es, está.

ESTATZ. V. ESTATS.

ESTÉ. v. Extiende (estiende).

ESTECH. v. Estuvo.

ESTEGRE. v. Estuviera. (estiguere)

ESTEGREN. v. Estuvieron, existieron.

ESTEGUÉS. v. Estuviese. (estigués)

ESTELA. sust. c. Estrella. (estel, estels, esteles, estrelles)

ESTÉS. v. Fuese, estuviese.

ESTEVEN. sust. p. Esteban. (Steve, Esteve)

ESTIA. V. Esté. (estigue; estigui)

ESTIA ‘N. Esté en.

ESTIAN. v. Estén.

ESTIATS. v. Seáis, estéis; sed, estad.

ESTOL. V. STOL.

ESTOMÍ. v. Hundió, cayó, arruinó.

ESTORS. part. pas. pl. de “estorçre o estorcer". Arrancados, extraídos, libertados.

ESTORT. part. pas. de "estorçre". Arrancado, extraído, libertado. (liberado)

ESTRENA. sust. c. Presente, estreno de una cosa, regalo.

ESTRUMENT. sust. c. Instrumento, instrumento de música. (instrument)
ESTS. pron. Estos. (aquests, aquets, estos)

ESVAHIREN. v. Conquistaron.

ESVAHITS. part. pas. pl. de "esvahir". Conquistados.

ESVESIMENT. sust. c. Conquista.

ET. conj. Y.

ET. pron. Te. (te diu : et diu)

E ‘T. Y te.

ETAT. sust. c. Edad. (edat)

ETERNAL. adj. Eternal. (eterno)

ETERNALMENT. adv. Eternamente (eternalmente).

ETERNAR. v. modo inf. Eternizar.

ETERNAT. part. pas. de "eternar”. Eternizado.

ETERNITAT, sust. c. Eternidad. (eternidat)

ETS. v. Eres.

EU. pron. Yo. (jo)

EUS. pron. Os.
E ‘US. Y os.

EVITERNAL. sust. c. Salvación eterna. (sempiterno; eternidad)

EVITERNAR. v. modo inf. Dar la salvación eterna.

EVITERNATS. part. pas. pl. de "eviternar”. Salvados en la eternidad.

EXALÇADES. adj. Ensalzadas.

EXALÇAMENT. sust c. Ensalzamiento.

EXALÇAR. v. modo inf. Ensalzar.

EXALÇAT. part. pas. de "exalçar". Ensalzado.

EXAMENT. adv. Juntamente.

EXAMENTS. V. EXAMENT.

EXAUSEIX. v. Escucha, oye.

EXAUSIT. part. pas. de "exausir". Oído, escuchado. (ausir; exaudire, audire)

EXCITAR. v. modo inf. Excitar (escitar).

EXELLATS. part. pas. pl. de "exellar". Desterrados.

EXELLER. sust. c. Destierro. (exili; exell; exilio)

EXEMPLI. V. EXIMPLI.

EXEMPLIFICAT. part. pas. de "exemplificar". Puesto en o por ejemplo.
EXÍ. v. Salió. (eixí; exir, eixir; salir; exit inglés: salida, exitus : muerte en medicina)

EXIDES. sust. c. pl. Salidas. (eixides; sortides pronunciado “surtides”)

EXIMPLI. sust. c. Ejemplo.

EXIMPLI ‘NS. Ejemplo nos. (eximpli ens - nos - mos)

EXIMPLIFICAR, v. modo inf. Poner en o por ejemplo. (ejemplificar)

EXIR. v. modo inf. Salir. (yo ixco, ixes, ix, ixim o eixim, ixiu o eixiu, ixen)

EXIT. part. pas. de “exir". Salido.

EXOBLIDAR. v. modo inf. Olvidar.

EXOEIS. v. Escuchas, oyes.

EXOEIX. V. EXAUEIX.

EXOIDOR, sust. c. El que escucha. (oidor; de comptes : de cuentas)

EXOIMENT. sust. c. El acto de escuchar.

EXOIR. v. modo inf. Escuchar, oír.

EXOIT. part. pas. de "exoir", Escuchado, oído.

EYL, pron. Él.

EYLA. pron. Ella.

EYLS. pron. pl. Ellos.