dimarts, 5 d’octubre del 2021

Glosario, Ramon Lull, S.

S.

S‘. pron. Se.

SA. pron. Su. (sa mayre, sa sor : germana)

SÁ. adv. Aquí. (de sá, çá y de llá)

SÁ. adj. Sano. (sana fem.)

SABE. V. SABER. (sabé)

SABER. v. modo inf. Saber.

SABER. sust. c. Saber, ciencia.

SABES. v. Sabes.

SABGA. v. Sepa. (sápia, sapia, sábiga, sápiga)

SABGES. v. Sepas. (sapies, sábigues, sápies, sápigues)

SABETS. v. sabéis, sabed.

SABETZ. v. SABETS.

SABIAMENT. adv. Sabiamente.

SABIATS. v. Sabed. (sapiats)

SABIDOR. sust. c. Sabedor, el que sabe.

SÁBIEN. v. Saben, sepan. (sápien, sápiguen)

SABIETS. v. Supieseis. (sabiguéreu o sabiguereu)

SABORAMENT. sust. c. Sabor, el acto de saborear.

SACIARSE. v. modo inf. Saciarse, hartarse.
SACRE. adj. Sagrado, sacro.

SADOLATS. part. pas. pl. de "sadolar". Saciados, hartados. (hartos, ahítos; sadollar)

SADOLL. adj. Harto, lleno, saciado.

SADOLLA. V. Harta, llena. (saciada).

SADOLLAT. part. pas. de "sadollar”. Hartado, lleno, saciado.

S‘ AFINA. Se afina.

SAGEL, sust. c. Sello, signo. (sagell, segell : sigillo)

SAGNIA. sust. c. Sangría. (sang, sanc, sanch : sangre; sanguijuela; sangonera)

SAGRAMENT. sust. c. Sacramento, juramento.

SAHÓ. sust. c. Sazón. (humedad en la tierra para plantar)

SAJORNAR. V. SEJORNAR.

SAJUS. adv. Aquí bajo, debajo. (jus, dús, dejús)

SAL. sust. c. Sal.

SAL. v. Salve. - Si Deus me sal: así Dios me salve.

SALAMÓ, sust. p. Salomón.

SALVAIRE. V. SALVAYRE.

SALVAMENT. sust. c. Salvación.

SALVAT. part. pas. de "salvar”. Salvado. - Li salvat: los salvados.

SALVAYRE. sust. p. El Salvador.

SALVETAT. sust. c. Salvación, protección, seguridad.

SALS. adj. pl. Salvos.

SALUDÁ 'L. v. Le saludó.

SALUDAMENT. sust. c. Salutación, saludo.

SAMFUNIMENT. sust. c. Quizás sea un equivalente de funestidad, tristeza, sentimiento,

SANADOR. sust. c. El que cura, el que sana.

SANAMENT. sust. c. El acto de curar o de sanar, curación.

SANAR. v. modo inf. Curar, sanar.

SANAT. part. pas. de “sanar”. Curado, sanado.

SANCT, SANCTA. sust. c. Santo, santa. (sant, sent, santa)

SANCT ESPIRIT. sust. p. Espíritu Santo.

SANCTETAT. sust. c. Santidad. (santedat, santidat)

SANCT ESPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.

SANCT SPERIT. V. SANCT ESPIRIT.

SANCT 'SPIRAMENT. V. SANCT ESPIRIT.

SANCT SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.

SANGLOTS. sust. c. pl. Sollozos. (como el hipo cuando se llora; singlot)

SANGLOTZ. V. SANGLOTS.

SANITAT. sust. c. Salud, sanidad.

SANT SPIRIT. V. SANCT ESPIRIT.

SANTS. sust. c. pl. Santos.

S' APARELL. Se prepare, se disponga.

Sʻ APAREYLÀ. Se preparó, se aprontó, se aparejó, se dispuso.

SAPIATS. v. Sabed, sepáis. (sapiau, sabeu o sabéu, sapigáu, sabigáu)

SAPIENCIA. sust. c. Sabiduría.

SAPIES. v. Sabe, sepas.

SAPIETZ. v. Sabed, sepáis.

SARRAHÍ. sust. c. Sarraceno.

SARRAHINAT. sust. c. Mahometismo. (Islam, religión de Mahoma, Mafumet, Mohammad)

SARRAHYNS. sust. c. pl. Sarracenos. (moros; mahometanos, islamistas, etc)

SARRAYNS. V. SARRAHYNS.

SAS. pron. Sus.

S' ASSAUTE. Se complace, se acomoda.

SATISFAR. v. modo inf. Satisfacer.

SATLAR por SALVAR. v. modo inf. No conocemos la significación de esta palabra. Quizás esté equivocado el texto y se haya puesto SATLAR por SALVAR.
(Perque avar no' s pòt satlar; creo que es contracción de sadollar: saciar)

SAUBRAY. v. Sabré. (ay → é; a veces la au → o, como pauc : poc)

SAUBER. sust. c. Saber.

SAUBÉS. v. Supiese.

SAUBETS. v. sabéis. (sabeu o sabéu)

SAUTA. v. Salta. (Todavía en Vielha, y Val de Arán, hay algún saut : salt de ayga)

SAVAY. adj. Astuto, malo, pérfido, infame.

SAVER. sust. c. Saber, ciencia.

SAVI. sust. c. Sabio. (se encuentra también sabi : Com sia sabi e complit;)

SAVIA. v. Sabía.

SAVIAMENT. adv. Sabiamente.

SAVIEA. V. SAVIESA.

SAVIESA, sust. c. Sabiduría.

SAVl ' S. Sabio es.

SAY. v. Sé.

SAY. adv. Aquí, en este mundo.

SCALF. V. ESCALF.

SCALÓ. sust. c. Escalón.

SCAMPAR. v. modo inf. Diseminar, esparcir.

SCAPÁ. v. Escapó. (escapá; es va escapar, Puigdemont se va escapar cap a Bélgica)

SCAPAR. v. modo inf. Escapar.

SCAPATS. part. pas. pl. de "scapar”. Escapados.

SCARN. sust. c. Escarnio.

SCÉ. v. Sé.

SCHARIOT. sust. p. Judas Iscariote.

SCIENCIA. sust. c. Ciencia. (la fórmula de certa scientia se encuentra en muchos textos)

SCIENS. sust. c.. pl. Sabios, los que saben.

SCIENT. v. gerundio de "saber”. Sabiendo.

SCIENT. sust. c. Discernimiento, ciencia, espíritu, entendimiento, discurso, viveza, agudeza, ingenio, mente. - Sens scient : sin discernimiento, sin saberlo. - A son scient:
con todo su saber. - A scient: a sabiendas.

SCIENTZ. V. SCIENT.

SCOLTADA. part. pas. term. fem. de "scoltar”. Escuchada.

SCRIT. part. pas. de "scriurer”. Escrito.

SCRIURÁ. v. Escribirá.

SCUT. sust. c. Escudo. (escut, scuts, escuts, escuder, scuder, escudero, etc...)

SDEVENDRIA. V. Acontecería, sucedería, sobrevendría.

SDEVENGUT. part. pas. de "sdevenir". Sucedido, sobrevenido, acaecido.

SE. pron. Su.

SE. Sí. - En se: en sí. - De se: de sí. - A veces significa también él, ella.

SECH. v. Sigue, siguió.

SECHAS. adj. term. fem. Secas.

SECOR. sust. c. Socorro, ayuda.

SECOR. v. Socorre, ampara.

SECÓS. sust. c. Socorro, ayuda.

SECS. v. Sigues.

SEGNAL. sust. c. Señal, signo.

SEGUENT. Siguiente y alguna vez según.

SEGUENT. v. gerundio de "seguir". Siguiendo.

SEGUEIX. v. Sigues, sigue.

SEGUESCAS. v. Sigas.

SEGUEXCA. v. Siga.

SEJORN. sust. c. Descanso, reposo.

SEJORN. v. Descanse, repose.

SEJORNAR. v. modo inf. Descansar, reposar. (sajornar)

SEJORNAT. part. pas. de "sejornar”. Descansado, reposado.

SEJORNIU. adj. Muelle, amigo del reposo o del descanso.

SELICI. sust. c. Cilicio. (cilici)

SEM. adj. Privado, desprovisto de alguna cosa. (semar : una planta : secarse, no crecer)

SEMBLÁ. v. Parece. (sembla, sin tilde: pareix)

SEMBLÁN. v. SEMBLANT.

SEMBLAN. adj. Semejante.

SEMBLANÇA. sust. c. Semejanza.

SEMBLANT. adv. Semejanza, modo, manera. - Templar t' ha per aquest semblant: te tentará de este modo.

SEMBLANT. adj. Semejante, parecido. - No es semblant que: no parece que.

SEMBLANTMENT. adv. De la misma manera, igualmente.

SEMBLAR. v. modo inf. Parecer, asemejar.

SEMEN. sust. c. Semilla. (semen masculino : simiente; papá puso una semillita ...)

SEMPITERNAL. adj. Eterno, sempiterno. (ver EVITERNAL)

SEN. sust. c. Entendimiento y otras veces sentido. (seny, seyn : sensus : sentido literal)

SEN. pron. y prep. Se. - El sen: se lo.

SEN. Se (de ello o con ello). - Sen servís: se sirviese de ello. (como el siguiente:)

S' EN. Se (de ello o con ello). - El delit que s‘ en pot haver: el deleite que de ello o con ello puede proporcionarse.

SE ‘N. Se. - Se 'n va: se va.

SENDAT. sust. c. Cierta clase de tejido o tela. (cendal ?)
SENDER. sust. c. Senda, camino, sendero. (como el apellido de Ramón J. Sender)

SENES. Variante de SENS. - Véase esta palabra.
SENS. prep. Sin. (sine enganno latín : sense engany : sin engaño)

SENS. sust. c. Sentido, sentidos.

SENSA. prep. Sin. (sense; senza italiano; sans culottes francés)

SENSUAL. adj. Sensible, sensual.

SENSUALITAT. sust. c. Sensibilidad.

SENT. v. Siente.

SENT. v. gerundio de "esser”. Siendo, estando.

SENTÍ. v. Sentí, sintió.

SENTIT. part. pas. de "sentir". Oído, sentido.

SENTITS. v. Sentís. (sentiu, sentíu)

SENY. sust. c. Juicio, sentido, buen sentido, entendimiento, acuerdo, señal.

SENYAL. sust. c. Señal, signo, seña. (SEÑAL REAL DE ARAGÓN)

SENYERA. sust. c. Bandera, estandarte. (SENYAL REAL DE ARAGÓ)

SENYET. v. Santiguó.

SENYORETJADOR, sust. c. El que señorea.

SENYORETJATS. v. Señoread, señoreáis.

SENYORIA. sust. c. Señoría.

SENYOR. sust. c. Señor. (Ramon Lull también escribe Señor con ñ, al menos así lo transcribe Gerónimo Rosselló)

SENYS. sust. c. Sentidos.

SER. sust. c. La tarde y otras veces ser. - Ser e matí: mañana y tarde. (este ser recuerda al francés soir, “suá”, como en vous voulez coucher avec moi, c'est soir)

SERÁ. v. Será, habrá, existirá. - No será christiá ab regnat: no habrá cristiano que sea rey.

S‘ ERA. Se había.

SERÁLI. Le será, le estará.

SERAPHIN. sust. c. Serafín.

SERÁS. v. Serás, estarás.

SERÁ ‘T. Te será.

SERAY. v. Seré, estaré.

SERCATS. part. pas. pl. de "sercar". Buscados. (cercar : cercats : recerca)

SERETS. v. Seréis, estaréis.

SER HO. Serlo.

SERIETS. V Seríais, estaríais.

SERIETZ. V. SERIETS.

SERMÓ. sust. c. Discurso, conversación, razonamiento. (sermón)

SERMONAR. v. modo inf. Hacer discursos, arengar, predicar. (sermonear)

SERMONES. v. Hablas, predicas, razonas. (sermonejes o sermoneges)

SERRA. sust. c. Sierra. (igual la de serrar que la montañosa; pl. serres, apellido también)

SERU. Serlo. (ser ho; del hoc latín; yo escribo “séu” en chapurriau)

SERVA. sust. c. Sierva.

SERVENT. v. gerundio de "servir". Sirviendo. - Usado como sustantivo: sirviente, siervo.

SERVESCHA. v. Sirva.

SERVEY. sust. c. Servicio. (servei para los que no están acostumbrados a la y antigua)

SERVISCAM. v. Sirvamos.

SERVITUT. sust. c. Servidumbre.

SERVU. sust. c. Siervo, esclavo. (En 146x aparece la compra de alguno en textos, correspondencia de los Deputats del General de Cathalunya)

SES. pron. Sus. (ses germanes : sus hermanas)

S' ES. Se es, se ha.

Sʻ ESDEVÉ. v. Acaece, acontece, sucede.

Sʻ ESFORÇA. Se esfuerza.

SETENA. Nombre numeral. Séptima.

SETGLAR. sust. c. Seglar.

SETGLE. sust. c. Siglo.

SEU. pron. Su, suyo. (Ayçó es seu, li perteneix)

SEU. sust. c. Silla. (se encuentra en estos textos sella, de montar; cadira no)

S‘ EU. Si yo.

SEY. pron. Sus. (Que li poren dar sey parent : que le pueden dar sus parientes, familiares)

SEYAL. V. SENYAL.

S‘ EYL. Si él.

SEYN. V. SENY.

SFORÇ. V. ESFORÇ.

SFORÇAR. V. ESFORÇAR.

SGUARDAMENT. V. ESGUARDAMENT.

SGUARDARON. V. ESGUARDARON.

SGUART. v. Mire, miro.

S‘ HA. Se ha, se tiene.

S' HAN. Se han, se tienen.

S' HONORS. Su honor, sus honores.

S' HUJA. Se cansa.

SI. pron. Sí. - A sí: a sí. - De sí: de sí. - En sí: en sí. - Ab sí: consigo, a sí mismo.

SI. adv. Tan, así. - Si obligat: tan obligado.

SIA. v. Sea, exista.

SIA 'L. Sea el. (sia el, sia lo)

SIAM. v. Seamos y también me sea. (siám : seamos; síam : me sea)

SIA 'N. Sea en.

SIATS. v. Sed, seáis, estéis.

SIAUS. Os sea y también seáis.

SIEM. v. Seamos.

SIENT. v. gerundio de "seurer". Estando sentado. (seient, seyent)

SIGNIFICAMENT. sust. c. Significación. (significado)

SIGNIFICANT. part. a. De "significar". El que significa.

SIGNIFICANT. v. gerundio de “significar”. Significando.

SIGNIFICAR. v. modo inf. Significar.

SIGNIFICAT. part. pas. de "significar". Significado.

SIGNIFICON. v. Significan.

SIGUENT. adj. Siguiente. (següent; siguién)

SIGUENT. v. gerundio de "seguir". Siguiendo. (seguín; seguint)

SI 'L. Si el, si lo, si le.

SI ‘LS. Si los, si les.

SILLABES. sust. c. pl. Sílabas.

SI ‘M. Si me.

SIMPLEMENT. adv. Simplemente.

SIMPLICITAT. sust. c. Simplicidad.

SIMPLIFICAR. v. modo inf. Simplificar.

SIMPLIFICAT. part. pas. de "simplificar”. Simplificado.

Sl 'N. Si (de ello). - Si ‘n fa: si de ello hace.

SINGULAR. adj. Singular.

SINGULARITAT. sust. c. Singularidad.

SINGULARMENT. adv. Singularmente.

SINQUENA Nombre numeral. Quinta. (cinquena, cinc, cinch; sinc etc en las romances)

SINTENT. v. gerundio de "sentir". Sintiendo.

SINTRÁS. v. Sentirás.

SINTRA 'S. Se sentirá. (sintrá ‘s, sentirá ‘s)

SION. v. Sean. (siguen)

S‘ IRÁ. Se irá y otras veces se enojó.

SIRVENT. sust. c. Siervo, servidor, sirviente.
SI ‘S. Si se, si es.

SISENA. Nombre numeral. Sexta.

SI ‘T. Si te.

SITIATS. part. pas. pl. de "sitiar". Situados. (quizás también sitiados en un sitio : siti)

SITOT. conj. Luego que, al instante que, al punto que, así que. (Si tot)

SI ‘U. Si lo. (SI HO)

SIUS. Si os.

SMARIA. v. Pensaría, consideraría, reflexionaría.

SÓ. pron. Esto y alguna vez su.
SO. sust. c. Son, ruido, sonido. (Como Montço, Montsó, Montso: Monti sono : Monzón)

SÓ. v. Soy y alguna vez son. (En Mallorca se dice jo som, no jo sòc o soc o sóc. Este só puede tener tilde nasal, por lo que sería son o som.)

SO HO. Esto lo. (Este so : ço)

SOBIRÁ. adj. Soberano.

SOBJET. sust. c. Sujeto. (subject)

SOBRAR. v. modo inf. Vencer, contrarrestar, sobrar. (superar, estar por encima)

SOBRAT. part. pas. de "sobrar”. Vencido, contrarrestado, sobrado. (superado)

SOBRE 'L. Sobre el. (sobre lo)

SOBR‘ EST. Sobre este. (Igual se usa este que aquest)

SOBTOSAMENT. v. SOPTOSAMÉN.

SOCCORS. V. SOCORS.

SOCIETAT. sust. c. Sociedad. (sossiedat)

SOCORS. sust. c. pl. Socorros.

SOFER. V. SOFFER.

SOFERI. V. SOFFERI.

SOFFER. v. Sufre.

SOFFERI. v. Sufrió. (sofferí, ton tilde en la í)

SOFFERIR. V. SOFFRIR.

SOFFIR. Desconocemos la significación de esta palabra. Nos inclinamos a creer que hay equivocación en el texto. Quizás se escribió SOFFIR en vez de SOFFER.

SOFFRIR. v. modo inf. Sufrir.

SOFRATXA. sust. c. Falla, defecto, escasez de alguna cosa.

SOFFRATXA. V. SOFRATXA.

SOJORNAT. part. pas. de "sojornar”. Descansado, reposado. (sajornar, sejornar)

SOL. adj. Solo.

SOLAZ. sust. c. Solaz.

SOLRÁS. v. Solventarás, resolverás, darás resolución. - Solrás questions: resolverás cuestiones.

SOLRE. v. modo inf. Resolver, soltar la cuestión, dar solución, solventar.

SOLS. adj. Solo, solos.

SOLVIMENT. sust. c. Solución.

SOLL. sust. c. Suelo. (sol; solar; solada etc...)

SOM. sust. c. Cima.

SOM. v. Soy, estoy; somos, estamos. (jo som : yo soc; natres som, nosaltres som, estem)

SON. pron. Su. (son payre, son pare : su padre; son frare : su hermano : son germá)

SON. v. Soy, estoy; son, están. (SOM)

SONSÉ. Se son, hánse (se han, el acento creo que debería estar en la o, sin tilde).

SOPTADAS. part. pas. term. pl. fem. de “soptar”. Sorprendidas, asaltadas, acometidas. (de sopte : de repente)

SOPTAR. v. modo inf. Sorprender, asaltar, acometer.

SOPTAREN. Sorprendieron, asaltaron, acometieron.

SOPTOSAMEN. adv. Súbitamente, prontamente, con presteza.

SORT. sust. c. Sordo, suerte. (sordo : surdum : sord, la d y t finales se confunden)

SOS. pron, Sus. (sons; sos parents, sons parents; els seus; los seus)

SOSPIR. sust. c. Suspiro. - Li sospir: los suspiros.

SOSPIRÁN. v. gerundio de "sospirar". Suspirando. (sospirant, suspirant)

SOSTÉ. v. Sostiene, sufre, permite. No sosté: no sufre.

SOSTENA. v. Sostenga, sufra, permita.

SOSTENA 'N. Sostenga en.

SOSTENCH. v. Sostuvo, sufrió, permitió.

SOSTENENT. v. gerundio de "sostenir. Sosteniendo.

SOSTENER. v. modo inf. Sostener, sufrir, permitir.

SOSTENIDOR. sust. c. Sostenedor, el que sostiene. (sostén para las tetas también)

SOSTENIMENT. sust. c. El acto de sostener.

SOSTENIR. V. SOSTENER.

SOSTENON. v. Sostienen, sufren, permiten.

SOSTENTAR. v. modo inf. Sustentar.

SOTA. adv. Bajo, debajo. (SOTZ)

SOTERRAR. v. modo inf. Enterrar, sepultar. (so + tierra : bajo tierra)

SOTERRAT. part. pas. de "soterrar". Enterrado, sepultado.

SOTMET. v. Somete, sujeta.

SOTMETS. v. Sometes, sujetas. (sot, sota, sotz : so : debajo : someter)

SOTS. adv. Bajo. - De sots: debajo.

SOTS. v. Sois, estáis.

SOTSMES. part. pas. de "sotsmetre”. Sometido, sujeto, sujetado.

SOTSMET. v. Someto, somete; sujeto, sujeta.

SOTSMETA. v. Someta, sujeta.

SOTSMETENT. v. gerundio de "sotsmetre". Sometiendo, sujetando.

SOTSNE. Sed (de ello), sois (de ello).

SOTSPENA. v. Suspenda.

SOTSPES. part. pas. de "sotspendre”. Suspenso, suspendido.

SOTSPOSANT. v. gerundio de "sotsposar”. Suponiendo. (suposant)

SOTSPOSAT. part. pas. de "sotsposar". Supuesto.

SOTTERRATS. part. pas. pl. de "sotterrar". Sepultados, enterrados.

SOTZ. v. Sois, estáis, habéis.

SOTZ. adv. Bajo, debajo. (sotzvaguer)

SOVÉ. v. Recuerda y alguna vez acordáis. - Si de mí nous sové: si de mí no os acordáis.

SOVÉ. adv. Amenudo. (sovint; soven; a sovint, assobín en chapurriau)

SOVEM. v. Recuérdome, recuérdame, acuérdome. (me acuerdo, recuerdo, me recuerda)

SOVEN. adv. A menudo, con frecuencia. (SOVÉ, sovint; soven)

SOVENS. v. Recuerdas.

SOVENT. V. SOVEN.

SOYL. sust. c. Sol.

SPAORDIT. part. pas. de “espaordir”. Espantado.

SPAVENT. sust. c. Espanto.

SPECTETZ. v. Esperéis. (espectar : esperar; esperéu o espereu, esperau)

SPALLES. sust. c. pl. Espaldas.
(Ya en torno a 1300 se encuentra spatla, spatles, y spalles sin t, porque no se pronuncia. Un destalentao aragonés catalanistaDaniel Vives Albesa, me escribió que su pueblo, FuentespaldaFondespala, se tiene que escribir Fontdespatla o Fontdespatlla, que esas t se pronuncian)

SPASA. sust. c. Espada. (Espasa)

SPERANÇA. V. ESPERANÇA.

SPERAR. v. modo inf. Esperar.

SPERIT. sust. c. Espíritu.

SPERITAL. V. ESPERITAL.

SPIRAR. V. ESPIRAR.

SPIRATS. V. ESPIRATS.

SPIRITAL. adj. Espiritual, inmaterial.

STÁ. v. Es, está.

STABLE. sust. c. Estancia, mansión. (será también establo : stabulum?)

STABLIT. part. pas. de "stablir”. Establecido, ordenado.

STADA. v. Está, es.

STADA. part. pas. de "star”. term. fem. Sido, estado.

STÁN. Están, son. - Usado como gerundio de "star". Estando.

STANT. v. gerundio de "star”. Estando.

STAR. v. Ser, estar.

STÁS. v. Estás.

STATS. v. Sois, estáis.

STAY. v. Estyo.

STRENYEDAT. sust. c. El acto de echar (de) menos su país, nostalgia. (extrañar, añorar; enyor, anyor)

STIATS. v. Estéis, seáis.

STIMARIEN. v. Estimarían.

STOL. sust. c. Flota, armada.

STORÇA. v. Libre, liberte. (libere)

SUA. pron. Su, suya. (la sua casa; la seua casa; la seva casa)

SUAU. adj. Suave. (Marca de brandy de Mallorca)

SUAVETAT. sust. c. Suavidad.

SUBJECT. V. SUBJET.

SUBJET. sust. c. Sujeto.

SUBSTANCIAL. adj. Sustancial.

SUBSTANCIAT. part. pas. de “substanciar". Sustanciado. (Desustanciados hay muchos)

SUBTIL. adj. Sutil.

SUBTILMENT. adv. Sutilmente.

SUCCESSIÓ. sust. c. Sucesión.

SUFFRIR. v. modo inf. Sufrir.

SUMMA. adj. Suma.

SUMMITAT. sust. c. Altura.

SUPPLICH. v. Suplico.

SUPSTANCIALS. adj. pl. Sustanciales.

SURÍA. sust. p. Siria.

SUS. adv. Arriba, encima, sobre. En sus: encima. (de sus, de sús, dessús, dessus)

SUSPIR. v. Suspiro.

SUSPIR. sust. c. Suspiro.

SUSPIRAMENT. sust. c. Suspiro, el acto de suspirar.

SUSTENTAT. part. pas. de “sustentar". Sustentado.

SUSTINENT. v. gerundio de "sustenir”. Sosteniendo.

SUTZ, SUTZA. adj. Sucio, sucia. (brut, bruta)

SUTZETAT. V. SUZIETAT.

SUTZURA. sust. c. Mancha. (mácula : suciedad)

SUY. v. Soy, hé, estoy. (como el francés je suis : “sui”)

SUZIETAT. sust. c. Suciedad. (bruticia, brutíssia)

Glosario, Ramon Lull, R.

R.

RACIONAT. part. pas. de "racionar”. Razonado.

RACIONAR. v. modo inf. Razonar, raciocinar.

RAHO. V. RAYSÓ.

RANCURA. v. Queja, plañe, reprocha. Sen rancura: se queja, se plañe.

RANCURAMENT. sust. c. Queja, plañido, reproche.

RANCURAN. v. Quejan, planen, reprochan.

RANCURAR, V. modo inf. Quejar, plañir, reprochar. - Úsase como recíproco.

RANCURATSVOS. v. Quejaos, plañíos.

RAÓ. V. RAYSÓ.

RAPHAEL. sust. p. Rafael. (Rafel)

RAPÓ. Palabra de significación desconocida. Sin duda está equivocado el texto. La variante dice CAPÓ. Capón.

RAUBIT. part. pas. de "raubir”. Arrebatado, extasiado, enamorado, hechizado.

RAYSÓ, sust. c. Razón.

RAYSÓS. sust. c. pl. Razones.

RE, RES, sust. c. Cosa, cosas; nada (en negativa : no ting res, pronunciado a veces ré).

REBA. v. Reciba.

REBAVAT. part. pas. de "rebavar". Remachado.

REÇELAR. v. modo inf. Recelar.

RECLAM. sust. c. Reclamación, petición, clamor.

RECLAM. v. Reclamo, reclame.

RECLAMET. v. Reclamó.

RECOBRAMENT. sust. c. Recobro.

RECOBRAR. v. modo inf. Recuperar, recobrar.

RECOMPTAR. v. modo inf. Contar, referir, relatar, volver a contar, volver a referir, volver a relatar.

RECOMPTAT, RECOMPTADA. part. pas. de "recomptar”. Referido, referida; contado, contada; relatado, relatada.

RECOMPTE. v. Cuente, refiera, relate. (fer recompte : recontar, hacer las cuentas)

RECONTAR. V. RECOMPTAR.

RECORDATS. v. Acordaos, recordaos.

RECORRE. v. Recurre, recorre.

RECORRERAY, v. Recorreré, recurriré.

RECORRETS. v. Recorred, recurrid; recorréis, recurrís.

RECORRIMENT. sust. c. Recurso. (recurrir una sentencia)

RECREÁ. v. Volvió a crear, redimió.

RECREACIÓ. sust. c. Redención, el acto de volver a crear alguna cosa.

RECREADOR. sust. c. El que vuelve a crear, redentor.

RECREAMENT. V. RECREACIÓ.

RECREAR. v. modo inf. Recrear, volver a crear, redimir (de la culpa original).

RECREAT. part. pas. de "recrear”. Recreado, vuelto a crear, redimido (de la culpa original).

RECREGUT. V. RECREUT.

RECREHUT. V. RECREUT.

RECRESUT. V. RECREUT.

RECREUT. par. pag. De "recreser". Fatigado, cansado, desanimado, desdeñado.

RECURRI. v. Recurre, recurra.

RECUYLEN. v. Recojen.

REDEMPCIÓ. sust. c. Redención.

REDON. adj. Redondo, circular, redondeado.

REEB. v. Recibe.

REEBA. v. Reciba.

REEBUDAS. part. pas. pl. term. fem. de “reebrer”. Recibidas.

REFINA. v. Refina.

REFRENADA. part. pas. de "refrenar" term. fem. Refrenada.

REGIDOR, sust. c. Director, el que rige, dirige, conduce o gobierna.

REGINA, sust. c. Reina.

REGIRAT. part. pas. de "regirar". Vuelto, trocado.

REGISME. sust. c. Reino.

REGLADA. sust. c. Regla.

REGLADES. part. pas. de "reglar". term. fem. pl. Arregladas, determinadas, regularizadas.

REGNA. V. REGNE.

REGNAR. v. modo inf. Reinar.

REGNAT. sust. c. Reinado.

REGNE. sust c. Reino.

REGUÁ. v. Regó.

REGUARDA, sust. c. Retaguardia.

REHEBRIAM. v. Recibiríamos.

RELIGIÓS. sust. c. Religioso, y otras veces religiones (religions, quizás tilde nasal “on”).

RELINQUÍ. v. Dejó, desamparó, abandonó, y todas las demás acepciones del verbo latino relinquo.

REMEMBRA. Recuerda.

REMEMBRABLES. adj. Recordables, memorables.

REMEMBRAMENT. sust. c. Recuerdo, memoria.

REMEMBRÁN. v. gerundio de "remembrar". Recordando, memorando. (remembrant)

REMEMBRAR. v. modo inf. Recordar, memorar.

REMEMBRAT. part. pas. de “remembrar". Recordado, memorado.

REMEMBRATS. v. Recordáis, memoráis.

REMEMBRE. v. Recuerde, memore.

REMEMBRES. v. Recuerdes, memores.

REMEMBRÉS. v. Recordase, memorase.

REMEMBRET. v. Recordó, se acordó,

REMESCLAT. part. pas. de "remesclar". Mezclado, vuelto a mezclar. (“remezclado”)

REMETA. v. Remita, perdone, disminuya, minore.

REMORT. v. Remuerde.

REMUNERAT. part. pas. de “remunerar". Remunerado,

REMUT. part. pas. de “remetre”. Redimido, perdonado.

RENDA. v. Entregue, rinda.

RENDAT. part. pas. de “rendre”. Rendido, entregado.

RENDATS. v. Entreguéis, rindáis.

RENDE. V. RENDA.

RENDÉS. v. Rindiese, entregase.

RENOVATZ. part. pas. pl. de "renovar". Renovados.

RENOVELÁS. v. Renovase, repitiese.

RENOVELLON. v. Renuevan.

RENT. v. Doy, da; entrego, entrega; rindo, rinde.

RÉNTTE. v. Ríndete, entrégate.

REPARAMENT. sust. c. Remedio, reparación.

REPAUSAR. v. modo. inf. Reposar, descansar, fijar, detener.

REPAUSAT. part. pas. de "repausar". Reposado, descansado, fijado, detenido.

REPAYRE. sust. c. Reparador.

REPENDRE. v. modo. inf. Reprender.

REPETENT. v. gerundio de "repetir". Repitiendo.

REPREN. v. Reprende, alcanza, recupera, prosigue, vuelve a coger.

REPRENDENT. part. a. de "reprender". El que reprende, alcanza, recupera, vuelve a coger.

REPRENENTLO. Reprendiéndole, alcanzándole, volviéndole a coger.

REPRESENTAMENT. sust. c. Representación.

REPRESENTARTE. v. Representarte, imaginarte.

REPRESENTET. v. Represéntate, imagínate.

REPTAT. part. pas. de "reptar". Acusado, tildado, retado.

REQUER. v. Requiere, pide, reclama.

REQUEREN. v. Requieren, piden, reclaman.

REQUERÍ. v. Requirió, pidió, reclamó.

REQUERIMENT. sust. c. Requirimiento, petición, reclamación.

REQUERIR. v. modo inf. Pedir, requerir, reclamar.

REQUERIT. part. pas. de “requerir”. Requerido, pedido, reclamado.

REQUERRÁ. V. Pedirá, requerirá, reclamará.

REQUERRE. v. modo inf. Pedir, requerir, reclamar. - Alguna vez; pide, requiere, reclama.

REQUERS. v. Pides, requieres, reclamas.

REQUESTA. sust. c. Requisición, petición, reclamación.

REQUIR. v. Pido, requiero, reclamo.

RESEMBLAT. part. pas. de "resemblar". Parecido. (semblar:parecer:semellar:asemejar)

RESPLAN. v. Resplandece.

RESPONIMENT. sust. c. Respuesta.

RESPONSIÓ. V. RESPONSÓ.

RESPONSÓ.sust. c. Respuesta, contestación.

RESPOS. v. Respondí, respondió.

RESPOSLÍ. v. Respondióle. (le respondió, le contestó)

RESSUCITAMENT. sust. c. Resurrección.

RESSUCITADOR. sust. c. El que hace resucitar o el que resucita.

RESTAURAMENT. sust. c. Restauración, reparo, reparación.

RESTAURAR. v. modo inf. Restaurar, reparar.

RESTITUIMENT. sust. c. Restitución.

RESUCITAMENT. V. RESSUCITAMENT.

RET. v. Restituye, entrega y alguna vez forma.

RETA. v. Restituya, entregue.

RETAUS. Os entregue, os restituya.

RETÉ. v. Retiene, guarda, conserva.

RETENER. v. modo inf. Retener, conservar en la memoria.

RETENT. v. gerundio de "retrer”. Entregando, restituyendo y a veces formando.

RETORNA. v. Retorna, vuelve, devuelve.

RETÓRNALAS. Vuélvelas, devuélvelas.

RETORNAR. v. modo inf. Volver, retornar, devolver.

RETORNÁS. v. Volvióse. (se volvió a su casa)

RETORNAVA. v. Volvía, retornaba.

RETRA. V. RETRER.

RETRÁS. v. Darás, entregarás, restituirás.

RETRE. V. RETRER.

RETRER. v. modo inf. Entregar, rendir, dar, restituir y alguna vez formar.

RETUDA. part. pas. de "retrer". term. fem. Restituida, entregada, dada, rendida.

REVIRONADA. part. pas. term. fem. de “revironar". Rodeada. (ENVIRON)

REVOLVIMENT. sust. c. El acto de revolver.

REYAL. adj. Real.

RHETÓRICA. sust. c. Retórica.

RIBA. sust. c. Ribera, orilla.

RIBAUTS, sust. c. pl. Bribones, desvergonzados, disolutos, relajados, pervertidos.

RIBEA. sust. c. Ribera.

RIÉN. V. RIENT.

RIENT. v. gerundio de “riurer". Riendo

RIMAR. v. modo inf. Rimar. - Úsase también como sustantivo. - Pausats en rimar: puestos en rima.

RIMAS. sust. c. pl. Rimas. (les rimes, las rimas)

RIMS. V. RIMAS. (ver diccionari de rimsJaume March)

RIQUEA. sust. c. Riqueza.

RIQUETAT. V. RIQUEA.

RIS. part. pas. de "riurer", Reído. - Ris s‘ ha: se ha reído. (sen ha enrit, enrigut)

RIS SE. v. Rióse. (se rió)

RIT. sust. c. Rico, noble, poderoso. (ric, rich)

ROBADOR. sust. c. El que roba. (lladre, ladre)

ROBERIA. sust. c. Saqueo.

ROCHAS. sust. c. pl. Rocas. (les roques, las rochas)

ROMÁ. V. ROMÁN.

ROMÁN. v. Queda, permanece, resta.

ROMANDRÁ. v. Quedará, permanecerá, restará.

ROMANENT. sust. c. Restante, resto.

ROMANER. V. ROMANIR.

ROMANGA. v. Quede, permanezca, reste.

ROMANIR. v. modo inf. Quedar, permanecer, restar.

ROMANRÁ. V. ROMANDRÁ.

ROMÁS. v. Quedóse. (se quedó)

ROMEU, sust. c. Romero, peregrino. (ver Pelegrí - Pelegrí de Valderrobres)

ROSAT. part. pas. de "rosar”. Rociado. (rosada : rocío : ver escarcha)

RUBÍS. sust. c. pl. Rubíes.

RUBRICAT. part. pas. de "rubricar”. Señalado de rojo o encarnado, puesto en el índice con letras encarnadas o rojas. (rubeo : roig : rojo; rubro, rúbrica)

Glosario, Ramon Lull, Q.

Q.

QU'. Que.

QUʻ A. Que ha, que tiene, que á.

QU' AB. Que con.

QUAIS. V. QUAX.

QUALITAT. sust. c. Cualidad. (calidad)

QUALQUE. pron. Alguno, alguna.

QU‘ AM. Que amo.

QU' AMÁS. Que amase.

QU‘ AMDUY. Que ambos.

QUANT. adv. Cuando, cuanto.

QUANTITAT. sust. c. Cantidad.

QUARRERA. sust. c. Carrera, camino. (calle; carraria)

QUATERNITAT. Lo que concierne al número cuatro.

QUAYS. V. QUAX.

QUAX. adv. Casi. (quasi)

QU' AXÍ ‘T. Que así te.

QU' AY. Que he, que tengo.

QUE 'L. Que el, que le.

QU‘ EL. Que el, que le.

QU‘ ÉL. Que él.

QU‘ ELA. Que ella.

QUE ‘LS. Que les, que los.

QU‘ ELS. V. QUE ‘LS.

QUELS. V. QUE 'LS.

QU' ÉLS. Que ellos.

QUE 'L TE. Que le lo. - Que ‘l te faça trastornar: que te lo haga trastornar.

QUʻ ELL, LLA. Que él, que ella.

QUE ‘M. Que me.

QU' EM. Que me.

QUE 'N. Que en y a veces que me.

QU' EN. Que en, que (de ello). - Qu‘ en haja: que de ello tenga.

QUʻ ENAXÍ. Que así.

QUE 'NS. Que nos.

QU' ENS. V. QUE ‘NS.

QUENS. V. QUE 'NS.

QU' ENSEMPS. Que juntos.

QUER. v. Pido, pide; busco, busca, y otras veces quiere. - E fa d' home tot ço qu' en quer: y hace del hombre todo lo que quiere.

QUEREN. v. Piden, buscan.

QUERER. V. QUERIR.

QUERIR. v. modo inf. Pedir, buscar, inquirir, demandar.

QUERRÁS. v. Pedirás, inquirirás, buscarás.

QUERRE. V. QUERIR.

QUERS. v. Pides.

QU' ES. Que es, que se.

QUʻ ES. Que es, que se. - En sentido admirativo: ¡cuánto es; cuánto te. - ¡E qu' es penet! ¡Y cuánto se arrepiente!

QUEST. part. pas. de "querir". Pedido, buscado. - Li hage quest: le haya pedido.

QUESTIONAMENT. sust. c. Cuestión, el acto de cuestionar.

QUE 'T. Que te.

QU' ET. Que te.

QUE ‘U. Que lo.

QUʻ EU. Que yo.

QUEUS. Que os.

QUE ‘US. Que os.

QU‘ EUS. Que os.

QUE ‘Y. Que allí.

QU' HA. Que ha, que tiene.

QU' HAN. Que han, que tienen.

QU' HAS. Que has, que tienes.

QU' HAURÁS. Que habrás, que tendrás.

QU' HAY. Que he, que tengo.

QU' HEM. Que me.

QU‘ HOM. Que el hombre.

QUI. Quien, aquí. - De qui en llá: desde aquí a la otra parte.

QUIL. Quien le.

QUI ‘L. Que el, que le, que lo; quien le, quien lo.

QUI ‘LS. Quien les, quien los; que les, que los.

QUI ‘M. Que me, quien me.

QUIN. Qué, cuál. - ¿Quin dret haurá? ¿qué derecho tendrá?

QUI ‘N. Que en.

QUINS. Que nos, quien nos.

QUIRENT. v. gerundio de “querir”. Pidiendo, buscando.

QUI 'S. Que es, que se; quien es, quien se.

QUIT. Que te, quien te.

QUI ‘T. Que te, quien te.

QUITAR. v. modo. inf. Quitar.

QUIU. Quien lo, que lo.

QUI ‘U. Quien lo, que lo.

QUIUS. Quien os, que os.

QUI ‘US. Quien os, que os.

QU' IX. Que sale.