![Lo primé dicsionari de un idioma romanç va sé lo bilingüe latín - valensiá del notari Joan Esteve de 1472, imprimit al 1489. Que ningú tos digue datra cosa. Lo primé dicsionari de un idioma romanç va sé lo bilingüe latín - valensiá del notari Joan Esteve de 1472, imprimit al 1489. Que ningú tos digue datra cosa.](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLOMiavQkyKOPiuQ-L2IUlhWFZbDiNWaqMpQhIEqdPy5ek1K_zsi-EUC-wvINStKjdWUJHzxv5rNgN8vg1GXngXaCB69NGKunFRLta5MJfrkeWc7AfQYQh22R5lkzIA9TeSUNNCBVmhdg0/s640/46463478_756715184664849_1623619997211295744_n.jpg)
Lo primé dicsionari de un idioma romanç va sé lo bilingüe latín - valensiá del notari Joan Esteve de 1472, imprimit al 1489. Que ningú tos digue datra cosa.
Golden Jacob :
El primer diccionari d'un idioma romanç fon el billingüe llatí-valencià del notari Joan Esteve de 1472, imprés en 1489. Que ningú vos diga atra cosa.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Se borren los comentaris, no pergáu lo tems.
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.